I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

Similar documents
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.

IP20 IP mm mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm IP mm. 50 mm IP23. art. BZA0. art. BZA0. 50 mm

IP/IK MU31. Non coprire per nessun motivo le lampade con materiali i EN EN EN 62034(*) EN 1838

iplan piantana art. MWX IS06177/00

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

LASER BLADE XS TRACK 48V

CESTELLO H = H = I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini

iteka 9,5 mm 198 min. 280 mm

MINI REGLETTE WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

FRAME A B C Q584-Q585Q586 QD59-QD60-QD61

LASER BLADE XS 9x 5x 10x

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

MINI LIGHT AIR ART. 34 mm L1

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

LASER BLADE MINIMAL / FRAME IP20 IP23 A X B IP20 IP m A C OK. art. BZM4 - MXF9

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

I GB F D NL. I L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.

TECNICA PRO L M WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LASER BLADE XS CEILING

LASER BLADE XS CEILING

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

IP20 IP x x145 MIN 12, mm. 100 mm. 90 mm. 135 mm IS05230/04 I GB F D NL

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

iface ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

Large. Medium 86 mm ART MR94 IP mm

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

CUT OFF WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LENS ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

COMFORT ATTENZIONE: A B C IP20 IP23. H min. 150 mm S max. 25 mm Ø IS00104/06

EXPRESS EVO IS08051/00

iplan LED incasso/plafone 12,5

RADIAL. ø 8 mm. 120 mm. 32,5 mm. 40 mm. 30 mm art ATTENZIONE: IS00579/01

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

iplan sospensione MAX 1500 mm

WIDE PLUS ART. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ART K777 NO 140 OK 116 NO NO 116 IP ISK00005/16 SPOT FRONT LIGHT

ART. 34 mm. D (mm) MAX 1500

LASER LED ART ART. 5 oltre - over - pus de über - meer dan - a partir de over - over - över M314 - M315 M316 - M317 M318 - M319 M320 - M321

Small. Medium SPOT PALCO SUPER NARROW LED. 102 mm. 122 mm IP20

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ART. Ø 6 mm. H max = 2 m

LASER BLADE ADJUSTABLE

GENERAL ELECTRIC BIAX T - " F26TBX " I La lampada indicata in figura non può essere installata sul prodotto per problemi dimensionali.

VIS FULL COMFORT COMFORT SCREEN GRID FULL - VIS GRID FULL - VIS. art. B553 - B555 B563 - B565 B697 - B704 BD79 - BD80 BD81 - BD82 BD83 - BD84

START/ END. MAX 1500 mm. art. art. MX72 MX73. art. MX71. art. MX71. art. MX72. art. art. MX73 MX70. art. MX72 MX73. art. MX70

WALKY. L (m) ART. IP66 OK OK

WIDE BASIC A A A A A ART. 1x55W 1X40W 2X55W 2x40W 2x80W MA92 MA93 MA94 MA95 MA98 MA99 MB00 MB01 MB04 MB IS05137/03

RUS APPARECCHI LUMINAIRES APPAREILS LEUCHTEN APPARATEN APARATOS ARMATURER LYSARMATURER ANORDNINGAR. N max F D

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

INCASSI GALAXY LED. 570 mm. 596 mm IS07738/02

iroll MAX 2000 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

UNDERSCORE GRAZER. 200 mm. S 12,5 mm. 90 mm

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

LASER IP20 IP23. art art art " S " ( mm )

THE REFLEX MINIMAL S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

IN30 LED High Contrast

VIEW led applique = = 4 mm

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

THE REFLEX FRAME NO OK S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

BESPOKE ART. L=300 art. MA71 - MA72. L=200 art. MA69 - MA mm SPOT (LED)

DEEP LASER FRAME 75/135

ART ( mm ) ( mm )

33 mm. 98 mm. 33 mm. 33 mm. 98 mm. art mm. 33 mm. 98 mm. art mm

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

"REFLEX PROFESSIONAL ORIENTABILE"

BESPOKE ART L=200 L= mm. art. M802 - M803 M804 - M805 M806 - M807 M808 - M809 M810 - M812 M813. art. M8 11 M814 M815 SPOT

TRICK ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

LEDSTRIP (underscore)

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

PIXEL PLUS LED COB. D mm. H (mm) ART. ( mm)

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

MINIMAL / FRAME IP20 IP23

iplan LED sospensione

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

3 IP20 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

PIXEL PLUS. art art. 4264

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

SPOT PALCO LED. 62 mm 86 mm

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

Ø 8 ATTENZIONE: max 1800 mm IS00419/01

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

SCREEN. art. B692 GRID FULL - VIS. art. B707 - B691 FULL - VIS

45000N 40 C. art. 5935

INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR INFÄLLDA ARMATURER SERIE "PIXEL"

LE PERROQUET. Ø 89 mm. Ø 156 mm. Ø 162 mm. Ø 214 mm E) G) a rt. MXZ2 MXZ3 D) Ø 89 mm ATTENZIONE:

ART. 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,

MAX 1500 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

Transcription:

OLY OR AL PROUCT.54.599.0 03599/03 ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. L RU C WARG: with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATTTO : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (G. ). Pour rétablir son fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré G., après avoir supprimé le défaut. ACHTUG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. ). Zum Zurücksetzen drücken ie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 ekunden wie in ABB. gezeigt, nachdem der ehler behoben wurde. OPGLT: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AB. ). Om dit te herstellen moet u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AB., nadat de storing is opgelost. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliminar el defecto. AVARL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (G. ). or å gjenopprette, trykk på knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i G., etter at feilen er fjernet. PA PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (G. ). or at genoprette funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i G., efter at fejlen er blevet udbedret. OBRVRA! Med detta fel fi nns det risk för att produkten blockeras (G. ). ör att återställa efter att defekten har åtgärdats, tryck ned knappen 5 gånger i 3 sekunder som i G.. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. O O O O O J J OLY OR AL PROUCT.54.599.0 03599/03 ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. L RU C WARG: with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATTTO : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (G. ). Pour rétablir son fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré G., après avoir supprimé le défaut. ACHTUG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. ). Zum Zurücksetzen drücken ie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 ekunden wie in ABB. gezeigt, nachdem der ehler behoben wurde. OPGLT: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AB. ). Om dit te herstellen moet u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AB., nadat de storing is opgelost. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliminar el defecto. AVARL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (G. ). or å gjenopprette, trykk på knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i G., etter at feilen er fjernet. PA PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (G. ). or at genoprette funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i G., efter at fejlen er blevet udbedret. OBRVRA! Med detta fel fi nns det risk för att produkten blockeras (G. ). ör att återställa efter att defekten har åtgärdats, tryck ned knappen 5 gånger i 3 sekunder som i G.. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. O O O O O J J OLY OR AL PROUCT.54.599.0 03599/03 ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. L RU C WARG: with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATTTO : cette erreur de raccordement risque de bloquer le produit (G. ). Pour rétablir son fonctionnement, appuyer sur le bouton 5 fois de suite pendant 3 secondes comme illustré G., après avoir supprimé le défaut. ACHTUG: Bei diesem Anschlussfehler kann sich das Produkt blockieren (ABB. ). Zum Zurücksetzen drücken ie die Taste 5 Mal innerhalb von 3 ekunden wie in ABB. gezeigt, nachdem der ehler behoben wurde. OPGLT: met deze aansluitingsstoring riskeert u dat het product blokkeert. (AB. ). Om dit te herstellen moet u 5 keer in 3 seconden op de toets drukken, zoals aangegeven in AB., nadat de storing is opgelost. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliminar el defecto. AVARL: med denne koblingsfeilen risikerer produktet å blokkeres (G. ). or å gjenopprette, trykk på knappen 5 ganger i løpet av 3 sekunder, som angitt i G., etter at feilen er fjernet. PA PÅ: Ved den type fejl i forbindelsen kan man risikere, at produktet låses fast (G. ). or at genoprette funktionen skal man trykke knappen ind 5 gange i 3 sekunder, som vist i G., efter at fejlen er blevet udbedret. OBRVRA! Med detta fel fi nns det risk för att produkten blockeras (G. ). ör att återställa efter att defekten har åtgärdats, tryck ned knappen 5 gånger i 3 sekunder som i G.. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. G. G. G. ABB. AB. G. G. G. ig. O O O O O J J

.50.087.00 08/00 L RU C L RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 米以内的距离中可以长时间地不被发现.50.087.00 08/00 L RU C L RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 米以内的距离中可以长时间地不被发现.50.087.00 08/00 L RU C L RU C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L RU C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 米以内的距离中可以长时间地不被发现

.509.46.00 0439/00.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m..509.46.00 0439/00.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m..509.46.00 0439/00.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos m.

.509.96.0 0739/0 OLY OR AL PROUCT G. O ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. WARG:with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliminar el defecto. G..509.96.0 0739/0 OLY OR AL PROUCT G. O ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. WARG:with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliminar el defecto. G..509.96.0 0739/0 OLY OR AL PROUCT G. O ATTZO: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (G. ). Per ripristinare, premere il pulsante 5 volte in 3 secondi come in G., dopo che il difetto è stato rimosso. WARG:with this connection error the product risks to get blocked (G. ). To restore, press the button 5 times in 3 seconds as shown in G. after removing the defect. ATCÓ: con este error de conexión existe un riesgo de bloqueo del producto (G. ). Pare restablecer, oprimir el pulsador 5 veces en 3 segundos según ilustrado en la G., después de eliminar el defecto. G.

0737/00 L RU C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

L RU C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luminaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

L RU C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3