PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

Similar documents
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.

IP/IK MU31. Non coprire per nessun motivo le lampade con materiali i EN EN EN 62034(*) EN 1838

IP20 IP mm mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm IP mm. 50 mm IP23. art. BZA0. art. BZA0. 50 mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

LASER BLADE XS TRACK 48V

iplan piantana art. MWX IS06177/00

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

LASER BLADE XS 9x 5x 10x

FRAME A B C Q584-Q585Q586 QD59-QD60-QD61

IP20 IP x x145 MIN 12, mm. 100 mm. 90 mm. 135 mm IS05230/04 I GB F D NL

iteka 9,5 mm 198 min. 280 mm

CESTELLO H = H = I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini

TECNICA PRO L M WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

MINI REGLETTE WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LASER BLADE XS CEILING

LASER BLADE XS CEILING

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

MINI LIGHT AIR ART. 34 mm L1

BESPOKE ART. L=300 art. MA71 - MA72. L=200 art. MA69 - MA mm SPOT (LED)

LENS ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

LASER BLADE MINIMAL / FRAME IP20 IP23 A X B IP20 IP m A C OK. art. BZM4 - MXF9

Large. Medium 86 mm ART MR94 IP mm

START/ END. MAX 1500 mm. art. art. MX72 MX73. art. MX71. art. MX71. art. MX72. art. art. MX73 MX70. art. MX72 MX73. art. MX70

I GB F D NL. I L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.

WIDE BASIC A A A A A ART. 1x55W 1X40W 2X55W 2x40W 2x80W MA92 MA93 MA94 MA95 MA98 MA99 MB00 MB01 MB04 MB IS05137/03

LASER BLADE ADJUSTABLE

iplan sospensione MAX 1500 mm

COMFORT ATTENZIONE: A B C IP20 IP23. H min. 150 mm S max. 25 mm Ø IS00104/06

LASER LED ART ART. 5 oltre - over - pus de über - meer dan - a partir de over - over - över M314 - M315 M316 - M317 M318 - M319 M320 - M321

iface ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

PIXEL PLUS LED COB. D mm. H (mm) ART. ( mm)

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

EXPRESS EVO IS08051/00

WIDE PLUS ART. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Small. Medium SPOT PALCO SUPER NARROW LED. 102 mm. 122 mm IP20

iroll MAX 2000 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

CUT OFF WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ART K777 NO 140 OK 116 NO NO 116 IP ISK00005/16 SPOT FRONT LIGHT

BESPOKE ART L=200 L= mm. art. M802 - M803 M804 - M805 M806 - M807 M808 - M809 M810 - M812 M813. art. M8 11 M814 M815 SPOT

DEEP LASER FRAME 75/135

RADIAL. ø 8 mm. 120 mm. 32,5 mm. 40 mm. 30 mm art ATTENZIONE: IS00579/01

UNDERSCORE GRAZER. 200 mm. S 12,5 mm. 90 mm

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

ART. 34 mm. D (mm) MAX 1500

"REFLEX PROFESSIONAL ORIENTABILE"

ART. Ø 6 mm. H max = 2 m

LASER IP20 IP23. art art art " S " ( mm )

WALKY. L (m) ART. IP66 OK OK

IN30 LED High Contrast

ART ( mm ) ( mm )

VIEW led applique = = 4 mm

INCASSI GALAXY LED. 570 mm. 596 mm IS07738/02

GENERAL ELECTRIC BIAX T - " F26TBX " I La lampada indicata in figura non può essere installata sul prodotto per problemi dimensionali.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

VIS FULL COMFORT COMFORT SCREEN GRID FULL - VIS GRID FULL - VIS. art. B553 - B555 B563 - B565 B697 - B704 BD79 - BD80 BD81 - BD82 BD83 - BD84

PIXEL PLUS. art art. 4264

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

MAX 1500 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

SPOT PALCO LED. 62 mm 86 mm

THE REFLEX MINIMAL S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

RUS APPARECCHI LUMINAIRES APPAREILS LEUCHTEN APPARATEN APARATOS ARMATURER LYSARMATURER ANORDNINGAR. N max F D

iplan LED sospensione

TRICK ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

THE REFLEX FRAME NO OK S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

33 mm. 98 mm. 33 mm. 33 mm. 98 mm. art mm. 33 mm. 98 mm. art mm

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

LEDSTRIP (underscore)

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

MINIMAL / FRAME IP20 IP23

PIXEL PRO FRAME LED 1 NO OK

ART. 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

LE PERROQUET. Ø 89 mm. Ø 156 mm. Ø 162 mm. Ø 214 mm E) G) a rt. MXZ2 MXZ3 D) Ø 89 mm ATTENZIONE:

INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR INFÄLLDA ARMATURER SERIE "PIXEL"

iplan LED incasso/plafone 12,5

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Ø 8 ATTENZIONE: max 1800 mm IS00419/01

ipoint 150mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

I GB F D NL. I N.B.: Utilizzare per il collegamento alla rete cavi resistenti alle alte temperature.

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SPOT SYDECAR. 77mm. 106mm. 135mm

TRICK WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Transcription:

2.518.989.07 04372/07 PXL PLU L 100 art. 4659 4660 46 61 4662 MM20 MM21 TTZO: L CURZZ LL'PPRCCHO ' GRTT OLO CO L'UO PPROPRTO LL GUT TRUZO; PRTTO ' CRO CORVRL. WRG: TH TY O TH XTUR GURT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMR TO CORV PLC. TTTO: L CUT L'PPRL 'T GRT QU' C 'UTLTO CORRCT TRUCTO UVT; L UT PR COQUT L CORVR. CHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH CHGMÄ OLGUG CHTHR WUG GWÄHRLTT; HR UWHRUG T HL HR WCHTG. OPGLT: VLGH V TOTL LCHT GGRR L VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPT: ROM MOT M Z OOK WR. TCO: L GUR L PRTO GRTZ OLO CUMPLO CUOMT L GUT TRUCCO; POR LLO, CRO CORVRL. MÆRK: KKRH V RUG RMTURT K KU GRTR, HV VGR ØLG; ØRG ROR OR T GMM M. VRL: KKRHT TL TT PPRTT GRTR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPVR M PÅ T TRYGT T. ORVR! UTTG ÄKRHT K T GRTR OM VGR RPKTR TLJ. PR ÄRÖR VGR ÖR RMT KOULTTO. 180 180 180 80 40 art. M3 M351 M352 M353 MM22 MM23 L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari. The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like. L'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre. as Gerät darf auf keinen all mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden. Het apparaat mag in geen geval bedekt worden met isoleringsmateriaal of dergelijke. l aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa. pparatet må under ingen omstændigheder tildækkes med isolerende materiale eller lignende materiale. pparatet må aldri i noen som helst tilfeller dekkes med isolerende materiale eller lignende. Utrustningen får inte under några omständigheter täckas över med isolerande material eller liknande. 95 125 art. 4659-4660 - 4661 4662 - MM20 - MM21 () 1 20 200 art. M3 - M351 - M352 M353 - MM22 - MM23 1 Hvis produktet monteres i loftet i et lukket rum, er beskyttelsesgraden som vist i figuren. P20 P20 P43 nstallando il prodotto a plafone in un vano chiuso, il grado di protezione è quello indicato in figura. f you install the product on the ceiling in a closed room, the degree of protection is that indicated in the figure. n cas d installation du produit au plafond dans une niche fermée, l indice de protection est celui qui est indiqué sur la figure. Wenn ie das eckenmodell in einem geschlossenen Raum installieren, so entspricht der chutzgrad den Werten in der bbildung. ij installatie aan het plafond in een gesloten ruimte is de protectiegraad zoals aangegeven in de afbeelding. nstalando el producto como plafón en un compartimiento cerrado, el grado de protección es el que se indica en la figura. Hvis du installerer produktet på taket i et lukket rom, er beskyttelsesgraden den som er indikert på figuren. Genom att installera innertaksbelysningen i ett stängt rum, är skyddsgraden densaa som anges i figuren.

art. 4659-4660 4661-4662 MM20 - MM21 art. 4659-4660 4661-4662 MM20 - MM21 L L 1 2 3 0,2 2,5 ² 7-8 30 3-4 art. M3 - M351 - M352 - M353 MM22 - MM23 on togliere l'etichetta o not remove the label e pas enlevez l'étiquette ichte tikett entfernen iet Verwijder het etiket o Quite la etiqueta MÅ fjern mærkatet kal fjern merket Öppnat a bort etiketten 1 2 3 1x > = 3 < = 6,5 1x > = 3 < = 6,5 1 2 MRRO ROW MRRO RU RU MRRO RU RU RU 1x > = 6,5 < = 9 2x > = 3 < = 6,5 2x > = 6,5 < = 9 ZZURRO LU LU HLLLU LUW ZUL LÅ LÅ LÅ Le prestazioni e la sicurezza dell apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della corrente del ±5% rispetto al valore nominale. The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of ±5% in the current, in relation to the nominal value. Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale. ie Leistungen und die icherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende pannungsschwankungen von ± 5% in ezug auf den ennwert gewährleistet. e prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor spanningsvariaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde. Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de la corriente del ±5% respecto al valor nominal. 30 8,5 9,5 rmaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold til den nominelle værdi. Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5 % i strøen, i forhold til nominell verdi. Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5% i förhållande till nominellt värde. 2

TRMZO LL CORRT MM MML TRMG TH MXMUM PRMTT CURRT TRMTO COURT MXMUX ML TMMUG R ZULÄ G HÖCHTTRÖM VTTLL V MXML TOGT TROOMTOVOR TRMCÓ L CORRT MÁXM PRMT TMML MK. TLLT TRØ MTYRK TMM MKML TLLTT TRØ M TTÄLL MX. TLLÅT TRÖM ella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime aissibili, considerando i seguenti fattori: - corrente nominale aessa dalle morsettiere MX 9 per cablaggio passante fra moduli; - coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità; - corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella). When designing the lighting and electrical systems, work out the maximum permitted current based on the following factors: - rated current permitted by terminal blocks MX 9 for through wiring between modules; - safety coefficient to allow for overvoltage and contemporaneity; - rated current absorbed by single modules (see table). Lors de l'étude de projet de l'installation d'éclairage et de l'installation électrique, déterminer les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants : - courant nominal MX admis par les borniers 9 pour câblage traversant entre modules; - coefficient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité; - courant nominal absorbé par les différents modules (voir tableau). ei der Planung einer eleuchtungs- und lektroanlage bestien ie die zulässigen Höchstströme unter erücksichtigung folgender aktoren: - zulässiger ennstrom von den Kleenleisten MX. 9 für urchgangsverdrahtung zwischen den Modulen; - icherheitskoeffizient zur inbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit; - von den einzelnen Modulen aufgenoener ennstrom (siehe Tabelle). ij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren: - toegestane nominale stroom van de kleenstroken MX 9 voor doorlopende bekabeling tussen modules; - veiligheidscoëfficiënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid; - nominale opgenomen stroom van de enkele modules (zie tabel). urante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - corriente nominal permitida por las clemas de conexión MX 9 para cableado pasante entre módulos; - coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla). Ved konstruksjon av lys- og elektriske systemer, bestem maksimalt tillatt strøm basert på følgende faktorer: - nominell strøm tillatt av terminalblokkene MK. 9 for gjennomkabling mellom moduler - sikkerhetskoeffisiens for å tillate overspenning og aktualitet - nominell strøm absorbert av enkeltmoduler (se tabell). projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende: - maks. tilladt strømstyrke til klemkasserne MX 9 ved gennemgående kabelføring mellem modulerne - sikkerhedsfaktor for at sikre mod overspænding og samtidighedsfaktor - absorberet nominel strømstyrke på de enkelte moduler (se tabellen). Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer: - Tillåten nominell ström från kopplingsplintarna MX 9 för kabelgenomföring mellan moduler. - äkerhetskoefficient för att ta hänsyn till överspänningar och saanlagringar. - Tillförd nominell ström från enskilda moduler (se tabell). ata la friabilità dei pannelli in fibra minerale, per evitare che smontando il prodotto siano danneggiati dalle molle, asportarli completamente. s the mineral-fibre panels are very friable, remove them completely in order for the springs not to damage them while dismounting the product. Compte tenu de la friabilité des panneaux de fibre minérale, déposez-les complètement pour éviter qu ils ne soient abîmés par les ressorts lors du démontage du produit. ufgrund der Tatsache, dass Paneele aus Gesteinsfaser leicht bröckeln, sind diese zum Herausnehmen der Leuchten ganz zu entfernen, sodass eine eschädigung durch edern oder ügel verhindert werden kann. Vanwege de fragiliteit van de panelen van mineraalvezel moeten deze geheel verwijderd worden teneinde te vermijden dat bij het demonteren de panelen beschadigd worden door de kleen. ada la friabilidad de los paneles de fibra mineral, para evitar que al desmontar el producto sean dañados por los resortes, extráigalos completamente. a mineralfiberpanelerne er skrøbelige, skal de tages helt af, for at undgå, at de beskadiges af fjedrene. iden mineralfiberpanelene er svært sprø, fjern dem helt for å unngå at fjærene skader dem ved demontering av produktet. På grund av mineralfiberpanelernas bräcklighet rekoenderas att ta bort dem fullständigt så att de inte skadas av fjädrarna när utrustningen nedmonteras. O TLLZO UL COTROOTTO TLLTO O CLG TLLTO U UX-PLO TLLTO R HÄGCK HT TLLR HT VRLG PLO TLCO OR LO TCHO TLLTO PÅ ORÆ KT LOT MOTRG TKT TLLTO URTK OK 3

ORTMTO L VO OTTCO JUTG TH POTO O TH OPTCL MLY ORTTO U GROUP OPTQU URCHT LMPCHLU HT RCHT V HT VRLCHTGRMTUUR ORTL L OPTC TLLG OPTK H JUTRG V POJO PÅ OPTK HT RKTG V OPTKT RUM art. MW72-40 +65 355 ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. Remplacez l écran de protection endoagé en demandant au fabricant les spécifications techniques correspondantes. in beschädigter chutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen ie vom Hersteller ngaben hinsichtlich der technischen aten. Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technische eigenschappen. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer. kift ut den skadete verneskjermen, idet du ber om de tekniske spesifikasjonene hos produsenten. yt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. TLLZO GL CCOR TLLG TH CCOR TLLTO CCOR TLLTO R ZUHÖR TLLT V CCOR TLCÓ LO CCORO TLLTO TLHØ R TLLRG V TLHØ RT TLLTO V TLLHÖR..: L'apparecchio consente l'installazione di un solo accessorio...: Only one accessory can be installed on the fixture...: On ne peut installer qu'un accessoire sur cet appareil...: as Gerät ermöglicht die nstallation von nur einem Zubehörteil...: e armatuur is slechts geschikt voor de installatie van één accessoire. OT: l aparato sòlo puede montar un accesorio...: et er kun muligt at installere et tilbehør på armaturet...: Kun en tilbehørsinnretning kan installeres på lysarmaturen. O! ndast ett tillbehör kan installeras på utrustningen. OTTUZO L L - RPLG TH L - RMPLCMT L L - UTUCH R L - VRVG V L - RMPLZO L L UKTG LYO - YT V LYO - UTKTG V LYMTTR O -..: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini...: or information on L replacement please contact iguzzini...: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini...: ezüglich des ustausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini...: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini...: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini...: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. O! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. 4 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37-62019 Recanati taly

2.9.287.00 07489/01 PXL PLU L 100 art. 4659 4660 46 61 4662 MM20 MM21 TTZO: L CURZZ LL'PPRCCHO ' GRTT OLO CO L'UO PPROPRTO LL GUT TRUZO; PRTTO ' CRO CORVRL. WRG: TH TY O TH XTUR GURT OY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMR TO CORV PLC. TCO: L GUR L PRTO GRTZ OLO CUMPLO CUOMT L GUT TRUCCO; POR LLO, CRO CORVRL. 180 180 80 40 art. M3 M351 M352 M353 MM22 MM23 180..: L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare...: The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like. OT: l aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa. P20 P20 P43 95 125 art. 4659-4660 - 4661 4662 - MM20 - MM21 () 1 20 200 art. M3 - M351 - M352 M353 - MM22 - MM23 1 nstallando il prodotto a plafone in un vano chiuso, il grado di protezione è quello indicato in figura. f you install the product on the ceiling in a closed room, the degree of protection is that indicated in the figure. nstalando el producto como plafón en un compartimiento cerrado, el grado de protección es el que se indica en la figura.

art. 4659-4660 4661-4662 MM20 - MM21 art. 4659-4660 4661-4662 MM20 - MM21 L L 0,2 2,5 ² 1 2 3 7-8 30 3-4 art. M3 - M351 - M352 - M353 MM22 - MM23 on togliere l'etichetta o not remove the label o Quite la etiqueta 1 2 3 1x > = 3 < = 6,5 1x > = 3 < = 6,5 MRRO - ROW - MRRÓ 1 2 1x > = 6,5 < = 9 2x > = 3 < = 6,5 ZZURRO LU ZUL 2x > = 6,5 < = 9 30 8,5 9,5 Le prestazioni e la sicurezza dell apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della corrente del ±5% rispetto al valore nominale. The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of ±5% in the current, in relation to the nominal value. 2 Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.

TRMZO LL CORRT MM MML TRMG TH MXMUM PRMTT CURRT TRMCÓ L CORRT MÁXM PRMT ella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime aissibili, considerando i seguenti fattori: - corrente nominale aessa dalle morsettiere MX 9 per cablaggio passante fra moduli; - coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità; - corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella). When designing the lighting and electrical systems, work out the maximum permitted current based on the following factors: - rated current permitted by terminal blocks MX 9 for through wiring between modules; - safety coefficient to allow for overvoltage and contemporaneity; - rated current absorbed by single modules (see table). urante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - corriente nominal permitida por las clemas de conexión MX 9 para cableado pasante entre módulos; - coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla). O RT. ORMTO OML - OML PORPTO - ORCÓ OML 6 x 2,2W 12 x1,6w MM20 MM21 4659 4660 46 61 4662 0,13 0,5 OK MM22 MM23 M3 M351 M352 M353 0,1 0,95 ORTMTO L VO OTTCO JUTG TH POTO O TH OPTCL MLY ORTL L OPTC TLLZO UL COTROOTTO TLLTO O CLG TLCO OR LO TCHO -40 +65 355 ata la friabilità dei pannelli in fibra minerale, per evitare che smontando il prodotto siano danneggiati dalle molle, asportarli completamente. s the mineral-fibre panels are very friable, remove them completely in order for the springs not to damage them while dismounting the product. ada la friabilidad de los paneles de fibra mineral, para evitar que al desmontar el producto sean dañados por los resortes, extráigalos completamente. 3 ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. on utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. o not use the luminaire without the screen. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. o utilizar el aparato sin la pantalla.

TLLZO GL CCOR TLLG TH CCOR TLCO CCORO..: L'apparecchio consente l'installazione di un solo accessorio...: Only one accessory can be installed on the fixture. OT: l aparato sòlo puede montar un accesorio. art. MW72 OTTUZO L L RPLG TH L RMPLZO L L iguzzini L..: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini...:or information on L replacement please contact iguzzini. OT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. 4 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37-62019 Recanati taly

2.519.545.03 08425/03 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 2.519.545.03 08425/03 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 381-382 - 383 - MU57 - MU58 - MU59 384-385 - 386 0,12 MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 381-382 - 383 - MU57 - MU58 - MU59 384-385 - 386 0,12 MU60 - MU61 - MU62 0,18 MU60 - MU61 - MU62 0,18 MU39 - MU40 - MU41 0,078 0,9 MU42 - MU43 - MU44 0,090 >0,9 MU45 - MU46 - MU47 0,073 MU48 - MU49 - MU 0,086 MU63 - MU64 - MU65 0,077 MU66 - MU67 - MU68 0,071 MU69 - MU70 - MU71 0,115 1,00 MU72 - MU73 - MU74 0,128 1,00 375-376 - 377 0,112 0,9 378-379 - 380 0,125 >0,9 387-388 - 389 0,112 390-391 - 392 0,109 1,00 Q232 - Q233 - Q234 0,162 0,95 Q235 - Q236 - Q237 0,191 0,95 Q238 - Q239 - Q240 0,140 Q241 - Q242 - Q243 0,169 Q244 - Q245 - Q246 0,158 Q247 - Q248 - Q249 0,136 MU39 - MU40 - MU41 0,078 0,9 MU42 - MU43 - MU44 0,090 >0,9 MU45 - MU46 - MU47 0,073 MU48 - MU49 - MU 0,086 MU63 - MU64 - MU65 0,077 MU66 - MU67 - MU68 0,071 MU69 - MU70 - MU71 0,115 1,00 MU72 - MU73 - MU74 0,128 1,00 375-376 - 377 0,112 0,9 378-379 - 380 0,125 >0,9 387-388 - 389 0,112 390-391 - 392 0,109 1,00 Q232 - Q233 - Q234 0,162 0,95 Q235 - Q236 - Q237 0,191 0,95 Q238 - Q239 - Q240 0,140 Q241 - Q242 - Q243 0,169 Q244 - Q245 - Q246 0,158 Q247 - Q248 - Q249 0,136 6 x 2,2W 12 x1,6w RT. MM20 - MM21-4659 -4660-4661 - 4662 0,06 > 0,9 MM22 - MM23 - M3 - M351 - M352 - M353 0,1 > 0,95 6 x 2,2W 12 x1,6w RT. MM20 - MM21-4659 -4660-4661 - 4662 0,06 > 0,9 MM22 - MM23 - M3 - M351 - M352 - M353 0,1 > 0,95 2.519.545.03 08425/03 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 2.519.545.03 08425/03 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 381-382 - 383 - MU57 - MU58 - MU59 384-385 - 386 0,12 MU51 - MU52 - MU53 MU54 - MU55 - MU56 381-382 - 383 - MU57 - MU58 - MU59 384-385 - 386 0,12 MU60 - MU61 - MU62 0,18 MU60 - MU61 - MU62 0,18 MU39 - MU40 - MU41 0,078 0,9 MU42 - MU43 - MU44 0,090 >0,9 MU45 - MU46 - MU47 0,073 MU48 - MU49 - MU 0,086 MU63 - MU64 - MU65 0,077 MU66 - MU67 - MU68 0,071 MU69 - MU70 - MU71 0,115 1,00 MU72 - MU73 - MU74 0,128 1,00 375-376 - 377 0,112 0,9 378-379 - 380 0,125 >0,9 387-388 - 389 0,112 390-391 - 392 0,109 1,00 Q232 - Q233 - Q234 0,162 0,95 Q235 - Q236 - Q237 0,191 0,95 Q238 - Q239 - Q240 0,140 Q241 - Q242 - Q243 0,169 Q244 - Q245 - Q246 0,158 Q247 - Q248 - Q249 0,136 MU39 - MU40 - MU41 0,078 0,9 MU42 - MU43 - MU44 0,090 >0,9 MU45 - MU46 - MU47 0,073 MU48 - MU49 - MU 0,086 MU63 - MU64 - MU65 0,077 MU66 - MU67 - MU68 0,071 MU69 - MU70 - MU71 0,115 1,00 MU72 - MU73 - MU74 0,128 1,00 375-376 - 377 0,112 0,9 378-379 - 380 0,125 >0,9 387-388 - 389 0,112 390-391 - 392 0,109 1,00 Q232 - Q233 - Q234 0,162 0,95 Q235 - Q236 - Q237 0,191 0,95 Q238 - Q239 - Q240 0,140 Q241 - Q242 - Q243 0,169 Q244 - Q245 - Q246 0,158 Q247 - Q248 - Q249 0,136 6 x 2,2W 12 x1,6w RT. MM20 - MM21-4659 -4660-4661 - 4662 0,06 > 0,9 MM22 - MM23 - M3 - M351 - M352 - M353 0,1 > 0,95 6 x 2,2W 12 x1,6w RT. MM20 - MM21-4659 -4660-4661 - 4662 0,06 > 0,9 MM22 - MM23 - M3 - M351 - M352 - M353 0,1 > 0,95

2.510.089.00 10184/00..: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini...: or information on L replacement please contact iguzzini...: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini.....: ezüglich des ustausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini...: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini...: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini...: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. O! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem lick fixieren. evestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 3,5 m de distance as Gerät so positionieren, dass der nwender nicht über längere Zeit aus weniger als 3,5 m bstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 3,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. pparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 3,5 meter pparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn 3,5 m pparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 3,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 3,5 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 3,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现 2.510.089.00 10184/00..: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini...: or information on L replacement please contact iguzzini...: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini.....: ezüglich des ustausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini...: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini...: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini...: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. O! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem lick fixieren. evestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 3,5 m de distance as Gerät so positionieren, dass der nwender nicht über längere Zeit aus weniger als 3,5 m bstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 3,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. pparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 3,5 meter pparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn 3,5 m pparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 3,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 3,5 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 3,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现 2.510.089.00 10184/00..: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini...: or information on L replacement please contact iguzzini...: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini.....: ezüglich des ustausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini...: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini...: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini...: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. O! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem lick fixieren. evestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 3,5 m de distance as Gerät so positionieren, dass der nwender nicht über längere Zeit aus weniger als 3,5 m bstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 3,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. pparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 3,5 meter pparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn 3,5 m pparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 3,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 3,5 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 3,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现

2.9.452.00 10301/00..: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini...: or information on L replacement please contact iguzzini. OT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. 3,5 on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. 2.9.452.00 10301/00..: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini...: or information on L replacement please contact iguzzini. OT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. 3,5 on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. 2.9.452.00 10301/00..: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini...: or information on L replacement please contact iguzzini. OT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. 3,5 on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m.

07237/00 struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado nvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur nvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren yt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 prire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat brir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen reng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje flever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中 1

struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire nweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado nvisninger i rengøring af belysningsarmaturet nvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten aa av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luminaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 2

struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut nweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes nvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter nvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decoissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decoissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie atterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decoissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta R end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de nviar los materiales a un centro de recogida R flever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en R uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3