THE REFLEX FRAME NO OK S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

Similar documents
IP/IK MU31. Non coprire per nessun motivo le lampade con materiali i EN EN EN 62034(*) EN 1838

THE REFLEX MINIMAL S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

iplan piantana art. MWX IS06177/00

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

iteka 9,5 mm 198 min. 280 mm

CESTELLO H = H = I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini

MINI REGLETTE WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

MINI LIGHT AIR ART. 34 mm L1

iface ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.

I GB F D NL. I L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.

TECNICA PRO L M WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

MINIMAL / FRAME IP20 IP23

IP20 IP x x145 MIN 12, mm. 100 mm. 90 mm. 135 mm IS05230/04 I GB F D NL

RADIAL. ø 8 mm. 120 mm. 32,5 mm. 40 mm. 30 mm art ATTENZIONE: IS00579/01

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

DEEP LASER FRAME 75/135

COMFORT ATTENZIONE: A B C IP20 IP23. H min. 150 mm S max. 25 mm Ø IS00104/06

LASER BLADE ADJUSTABLE

EXPRESS EVO IS08051/00

"REFLEX PROFESSIONAL ORIENTABILE"

LENS ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ART K777 NO 140 OK 116 NO NO 116 IP ISK00005/16 SPOT FRONT LIGHT

Large. Medium 86 mm ART MR94 IP mm

LASER IP20 IP23. art art art " S " ( mm )

WIDE PLUS ART. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

PIXEL PLUS. art art. 4264

ART. Ø 6 mm. H max = 2 m

ART. 34 mm. D (mm) MAX 1500

iplan sospensione MAX 1500 mm

GENERAL ELECTRIC BIAX T - " F26TBX " I La lampada indicata in figura non può essere installata sul prodotto per problemi dimensionali.

VIS FULL COMFORT COMFORT SCREEN GRID FULL - VIS GRID FULL - VIS. art. B553 - B555 B563 - B565 B697 - B704 BD79 - BD80 BD81 - BD82 BD83 - BD84

LASER LED ART ART. 5 oltre - over - pus de über - meer dan - a partir de over - over - över M314 - M315 M316 - M317 M318 - M319 M320 - M321

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ART ( mm ) ( mm )

33 mm. 98 mm. 33 mm. 33 mm. 98 mm. art mm. 33 mm. 98 mm. art mm

WIDE BASIC A A A A A ART. 1x55W 1X40W 2X55W 2x40W 2x80W MA92 MA93 MA94 MA95 MA98 MA99 MB00 MB01 MB04 MB IS05137/03

iroll MAX 2000 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

START/ END. MAX 1500 mm. art. art. MX72 MX73. art. MX71. art. MX71. art. MX72. art. art. MX73 MX70. art. MX72 MX73. art. MX70

BESPOKE ART L=200 L= mm. art. M802 - M803 M804 - M805 M806 - M807 M808 - M809 M810 - M812 M813. art. M8 11 M814 M815 SPOT

Small. Medium SPOT PALCO SUPER NARROW LED. 102 mm. 122 mm IP20

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

RUS APPARECCHI LUMINAIRES APPAREILS LEUCHTEN APPARATEN APARATOS ARMATURER LYSARMATURER ANORDNINGAR. N max F D

UNDERSCORE GRAZER. 200 mm. S 12,5 mm. 90 mm

WALKY. L (m) ART. IP66 OK OK

IP20 IP mm mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm IP mm. 50 mm IP23. art. BZA0. art. BZA0. 50 mm

BESPOKE ART. L=300 art. MA71 - MA72. L=200 art. MA69 - MA mm SPOT (LED)

INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR INFÄLLDA ARMATURER SERIE "PIXEL"

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LE PERROQUET. Ø 89 mm. Ø 156 mm. Ø 162 mm. Ø 214 mm E) G) a rt. MXZ2 MXZ3 D) Ø 89 mm ATTENZIONE:

LASER BLADE MINIMAL / FRAME IP20 IP23 A X B IP20 IP m A C OK. art. BZM4 - MXF9

INCASSI GALAXY LED. 570 mm. 596 mm IS07738/02

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

I GB F D NL. I N.B.: Utilizzare per il collegamento alla rete cavi resistenti alle alte temperature.

5 mm ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

TRICK ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

VIEW led applique = = 4 mm

LEDSTRIP (underscore)

... C. Art. ... C. Art. (Balisage) Art. (Walk)

45000N 40 C. art. 5935

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Ø 8 ATTENZIONE: max 1800 mm IS00419/01

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

LASER BLADE XS TRACK 48V

SPOT SYDECAR. 77mm. 106mm. 135mm

iplan LED sospensione

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

... C LIGHT-UP GARDEN

LASER BLADE XS 9x 5x 10x

FRAME A B C Q584-Q585Q586 QD59-QD60-QD61

PIXEL PRO FRAME LED 1 NO OK

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SCREEN. art. B692 GRID FULL - VIS. art. B707 - B691 FULL - VIS

LASER BLADE XS CEILING

LASER BLADE XS CEILING

LIGHT UP - WALK N ... C. Art. Art... C ... C

ART. 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

PIXEL PLUS LED COB. D mm. H (mm) ART. ( mm)

MAX 1500 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ipoint 150mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

CROWN ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

CUT OFF WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

IP67 IP67. art. B023 B IS00132/07

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY

Transcription:

.54.49.07 048607 TH RLX RAM ATTNZON: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO LL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH ATY O TH XTUR GUARANT ONLY YOU COMPLY WTH TH NTRUCTON; RMMBR TO CONRV N A A PLAC. ATTNTON: LA CUT L'APPARL N'T GARANT QU'N CA 'UTLATON CORRCT NTRUCTON UVANT; L AUT PAR CONQUNT L CONRVR. ACHTUNG: CHRHT GRÄT WR NUR URCH ACHGMÄ BOLGUNG NACHTHNR ANWUNGN GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUNG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VAN ATOTL LCHT AN GGARANR AL NN VOLGN NTRUCT TRKT WORN TOGPAT: AAROM MOT MN Z O BWARN. ATNCON: LA GURA L APARATO GARANTZA OLO CUMPLNO CUAOAMNT LA GUNT NTRUCCON; POR LLO, NCARO CONRVARLA. BMÆRK: KKRHN V BRUG A ARMATURT KAN KUN GARANTR, HV ANVNNGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHTN TL TT APPARATT GARANTR KUN HV U OVRHOLR NTRUKJONN; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTRUTNNGN ÄKRHT KAN NAT GARANTRA OM A ANVNNGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A ANVNNGAR ÖR RAMTA KONULTATON. - M - ML - L NL K N RU N.B.:Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante N.B.:ixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. N.B.:Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d isolation thermique N.B.:Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden N.B.: eze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend materiaal NOTA:Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante N.B.:Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale. N.B.:Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer. OB!Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material NO P0 art. M75 - M76 M8 - M8 M87 P art. M79 - M80 M88 - M89 M506 NO P0 P

P0 P4 art. M77 - M78 M8 - M84 M85 - M86 M90 - M9 M9 - M9 M94 - M95 RAM MNMAL M M ML L H M H RAM T R MNMAL ART. + - 0 H A B M75 M76 M77 M78 M79 M80 M8 M8 M8 M84 M85 M506 - M86 M87 M88 M89 M90 M9 M9 M9 M94 M95 96 5 5 4,5 0 4,5 4,5 0 0 9 9 9 9 69,5 69,5 56 56 8 6 0 5 50 75 50 50 50 50

art. M75 - M76 - M8 M8 - M87 Collegare alla linea di alimentazione con tensione nominale di V. N.B.: Per avere una durata ottimale della lampada, tarare la tensione a,5 V, assicurandosi che non si superino i, V in caso di sovratensioni in continuo a 50 V. Posizionando il trasformatore, evitare il contatto tra il cavo di rete e l'apparecchio. La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori di sicurezza che rispondano alle vigenti norme C.... Connect to V supply line. N.B.: To increase the life of the lamp, set the voltage to,5 V, making sure that it does not exceed, V in the case of continuous overvoltage at 50 V. When positioning the transformer, ensure that the mains cable does not touch the fixture. Conformance to standard is guaranteed only if safety trasformers meeting regulations are used. Raccorder à la ligne d'alimentation à tension V. N.B.:Pour obtenir une durée de vie optimale de la lampe, tarer la tension à,5 V en veillant à ne pas dépasser, V en cas de surcharges en continu à 50 V. n installant le trasformateur, éviter tout contact entre le câble de réseau et l'appareil. La conformité à la norme n'est assurée que si l'on utilise des trasformateurs de sécurité qui répondent aux normes en vigueur. An das Versorgungsnetz, bei einer pannung von V, anschliessen. N.B.: Zur optimalen Lebensdauer der Lampe, die pannung auf,5 V eichen und sich vergewissern, daß, V bei anhaltender Überspannung von 50 V nicht überschritten werden. er Trafo muß so aufgestellt werden, das Primarleitungen nicht mit der Leuchte in Berührung koen. ie Übereinstiung mit den Richtlinien wird nur dann gewährleistet, wenn icherheitstrasformatoren nach N 6074 ( V 055 ) verwendet werden. NL Het verbinden aan de voedingslijn met een spanning van V. N.B.: Voor een lange levensduur van de lamp moet de spanning op,5 V ingestelt worden met de zekerheid dat deze niet hoger stijgt dan, V in hat geval van langdurige overspanning van 50 V. Bij het plaatsen van de trasformator moet men kontakt tussen de netkabel en de apparatuur vermijden. e overeensteing van de installatie aan de norm is slechts dan gegarandeerd wanneer men de veiligheidstransformatoren gebruikt die overeensteen met de geldende normen. K N RU Conectar a la línea suplidora con tensión de V. NOTA: Para obtener la mejor duración de la lampara, calibrar la tensión en,5 V, cuidando de no sobrepasar los, V en caso de distensiones en continuo a 50 V. Al colocar el trasformador, evitar el contacto entre el cable de red y el aparato. Para actuar conforme las disposiciones reglamentarias, utilizar ù nicamente trasformadores de seguridad que respondan a las normas vigentes. Tilslut forsyningslinjen til en nominel spænding på V. N.B.: or at sikre en så lang levetid for lyskilden som muligt, skal man indstille spændingen til,5 V og sikre, at spændingen ikke overstiger, V ved en konstant overspænding på 50 V. Under placering af transformatoren skal man undgå kontakt mellem forsyningsledningen og armaturet. et garanteres kun, at produktet overholder de gældende regler, hvis der anvendes transformatorer iht. gældende lovgivning. Kople til V forsyningsledning. N.B.: or å øke lampens levetid, still spenningen på,5 V, og se til at den ikke overstiger, V i tilfelle kontinuerlig overspenning ved 50 V. Ved plassering av transformeren, se til at hovedkabelen ikke berører armaturen. et garanteres kun oppfyllelse av standard hvis forskriftsmessige sikkerhetstransformere brukes. Anslut till matarledningen med en nominell spänning på V. OB! ör en optimal livslängd för lampan ska spänningen kalibreras till,5 V. örsäkra dig om att spänningen inte överstiger, V vid kontinuerlig överspänning på 50 V. Placera transformatorn. Undvik att den koer i kontakt med nätkabeln eller utrustningen. Överensstäelse med standard garanteras endast om skyddstransformatorer används som uppfyller gällande C...-standard. NL N K RU Kleenleiste nicht enthalten. ie nstallation muss gegebenenfalls von achkräften durchgeführt werden Technische Merkmale der Kleenleiste: - chraubkleen (Querschnitt max.,5 ²) - Versorgungsspannung 50V - 6A - Kabelabisolierung 8 - ür die Klasse geeignetes Gerät - P Kleenstrook niet inbegrepen. e installatie kan de hulp van gekwalificeerde installateurs vereisen Technische eigenschappen van de kleenstrook: - kleen van het schroeftype (max. diameter,5 ²) - voedingsspanning 50V - 6A - strippen kabels 8. - apparaat geschikt voor de tweede klasse - P Clema de conexiones no incluida. La instalación puede necesitar la intervención de personal calificado Características técnicas de la clema de conexiones: - n. terminales de tornillo (sección máx.,5 ²) - tensión de alimentación 50V - 6A - peladura cables de 8. - dispositivo idóneo para la clase segunda - P Klembrett ikke inkludert. nstallasjonen kan kreve inngrep av kvalifisert personale Klembrettets tekniske egenskaper: - n klemskruer av typen med skrue (maksimalt tverrsnitt,5 ²) - matespenning på 50V ~ 6A - kabelfjerning på 8. - innretning passende for annen klasse - P Klemkasse fø lger ikke med. nstallation kan kræve hjælp fra en elektriker Klemkassens tekniske karakteristika: - kleer af skruetypen (maks. snit,5 ²) - forsyningsspænding 50V - 6A - skrælning af ledninger 8. - egnet anordning til klasse to - P Kopplingsplint ingår inte. nstallationen kan kräva ingrepp från en utbildad fackman Kopplingsplintens tekniska egenskaper: - st. skruvkläor (max. tvärsnitt,5 ²). - Matningsspänning 50 V - 6 A. - Kabelavskalning 8. - Godkänd anordning enligt klass. - P art. M95 HT - C 50W ALMNTATOR consigliato BALLAT Recoended BALLAT conseillé mpfohlenes VORCHALTGRÄ T Aangeraden VOORCHAKLAPPARAAT ALMNTAOR aconsejado Anbefalet TRØ MORYNNGNH Anbefalt BALLAT Rekoenderad TRÖMÖRÖRJNNGANORNNG ART. 4465 4466 4467 4468 4469 4470 447 447 447 Morsettiera non inclusa. L installazione può richiedere l intervento di personale qualificato Caratteristiche tecniche della morsettiera: - n morsetti del tipo a vite (sezione max.,5 ²) - tensione di alimentazione 50V - 6A - spellatura cavi di 8. - dispositivo idoneo per la classe seconda - P Terminal board not included. The aid of qualified personnel may be required for installation Technical features of the terminal board: - terminals with a screw base (max. cross-section.5 ²) - 50 V - 6 A supply voltage - 8 cable stripping length - evice suitable for class two - P Bornier non inclus. L'installation pourrait exiger l'intervention de personnel qualifié Caractéristiques techniques du bornier : - bornes à vis (section maxi,5 ²) - tension d'alimentation 50V - 6A - dénudage des câbles de 8. - dispositif approprié classe deux - P M94 M95

ALMNTAZON POWR UPPLY ALMNTATON NPUNG TROOMVRZORGNG ALMNTACON TRØMORYNNG TRØMORYNNG LÖRÖRJNNG 40 ALMNTAZON POWR UPPLY ALMNTATON NPUNG TROOMVRZORGNG ALMNTACON TRØMORYNNG TRØMORYNNG LÖRÖRJNNG 0 7 8 art. M77 art. M77 - M78 M79 - M80 M506 ALMNTAZON POWR UPPLY ALMNTATON NPUNG TROOMVRZORGNG ALMNTACON TRØMORYNNG TRØMORYNNG LÖRÖRJNNG 8 9 5 7 8 45 0 art. M78 M80 M506 art. M79 Ø 40 X ORAM OLO PR APPARCCH ONLY OR XTUR ULMNT POUR LUMNAR NUR ÜR LUCHTN ALLN VOOR APPARATN ÓLO PARA APARATO KUN TL ARMATURR BAR OR APPARATR NAT ÖR APPARATR PT-T TRONC ALMNTAZON POWR UPPLY ALMNTATON NPUNG TROOMVRZORGNG ALMNTACON TRØMORYNNG TRØMORYNNG LÖRÖRJNNG PT-T X PTi = 0 ± PT-T = 6 ± 0,5 A B B C Ø < 7 0 0 ALMNTAZON POWR UPPLY ALMNTATON NPUNG TROOMVRZORGNG ALMNTACON TRØMORYNNG TRØMORYNNG LÖRÖRJNNG art. M94 - M95 40 6 7 4

5 art. M75 - M76 - M8 M8 - M87 Gli apparecchi muniti di questo simbolo, possono utilizzare soltanto lampade a bassa pressione o con vetro di protezione. ixtures marked with this symbol can only use low-pressure lamps or those with safety glass. 4 Les appareils portant ce symbole ne peuvent monter que des lampes basse pression ou avec verre de protection. Bei den mit diesem ymbol versehenen Leuchten können nur Niederdrucklampen, oder Lampen mit chutzglas eingesetzt werden. NL e apparaten met dit symbool kunnen alleen lampen met lage druk of met protectieglas gebruiken. Los aparatos que presentan este símbolo pueden usar únicamente lámparas de baja presión o con cristal de protección. K Armaturer med dette symbol kan kun bruge lavtrykslyskilder eller lyskilder med beskyttelsesglas. N Armaturer som er merket med dette symbolet kan kun bruke lavtrykkslamper eller de med sikkerhetsglass. RU ndast lågtryckslampor eller lampor med skyddsglas kan användas på utrustning försedd med denna symbol. NL l símbolo identifica los aparatos cuya tensión de pico supera 4 V durante la sustitución de la lámpara. K N RU l simbolo identifica gli apparecchi la cui tensione di picco, durante la sostituzione della lampada, supera i 4 Volts. The symbol identifies luminaires whose peak voltage, during lamp replacement, exceeds 4 Volts. Ce symbole identifie les appareils dont la tension de crête, durant le remplacement de l ampoule, dépasse les 4 volts. Mit diesem ymbol werden die Leuchten gekennzeichnet, deren pitzenspannung während des Leuchtmittelwechsels mehr als 4 Volt beträgt. Het symbool identificeert de apparaten waarvan de topspanning, gedurende het vervangen van de lamp, de 4 Volt overschreidt. ymbolet betyder, at armaturets maksimale spænding, under udskiftning af lyskilden, overstiger 4 V. ymbolet identifiserer lysarmaturer med toppspenning som under lampeutskiftning overskrider 4 volt. ymbolen betecknar att utrustningens toppspänning under byte av lampa överstiger 4 Volt. Lampada da utilizzare - Lamps to be used Lampes à utiliser - Zu verwendende Lampen Te gebruiken lampen - Lámparas a utilizar Lyskilder, der skal anvendes Lyspærer som skal brukes - Lampor som ska användas 4 COOL BAM QR CBC 5 art. M76 M8 5 5W MAX COTAR 5 ORAM 5W MAX "MATRline" PHLP 5W MAX "BRLLANTline" PHLP

H PAR 5 - C -P art. M79 M80 M506 HR - C P art. M88 - M89 05W CMH - MR6 G.. 05W PHLP MC CM-Rm Mini lite Gx0 570W CMR - MATRCOLOR PHLP art. M8 - M84 M85 - M86 M90 - M9 M9 - M9 HT - TC - C 0 4 art. M94 570W CM - TC MATRCOLOR PHLP 570W HC - TC POWR BALL ORAM HT - C HT - C 57050W CM - T MATRCOLOR PHLP 57050W HC - T POWR BALL ORAM HR - C P Lampade consigliate - Recoended lamps Lampes conseillées - mpfohlene Lampen Aanbevolen lampen - Lámparas recomendadas Anbefalede lyskilder - Anbefalte lyspærer Rekoenderade lampor QT 570W CMR - MATRCOLOR PHLP 50W CAPULN PHLP 45W MATR CAPUL PHLP 50W HALOTAR TARLT ORAM 50W HALOTAR CO ORAM art. M94 M95 art. M88 M89 art. M75 art. M8 NL K 57050W CM - T MATRCOLOR PHLP 57050W HC - T POWR BALL ORAM N en fotometriske ytelsen som indikeres i katalogen garanteres ved bruk av viste lamper. RU HT - C 57050W CM - T MATRCOLOR PHLP 50W HC - T POWR BALL ORAM art. M95 Le prestazioni fotometriche dichiarate a catalogo sono garantite usando le lampade indicate in figura. The photometric performance indicated in the catalogue is guaranteed when using the shown in the figure. Les performances photométriques reportées dans notre catalogue ne sont atteintes qu'en montant les lampes indiquées (voir figure). ie im Katalog angegeben photometrischen Leistungen werden bei insatz der in der Abbildung veranschaulichten Lampen gewährleistet. e in de catalogus vermeldde fotometrische prestaties worden gegarandeerd als de lampen worden gebruikt die in de afbeelding zijn aangegeven. Las prestaciones fotométricas que declara el catálogo se garantizan al utilizar las lámparas indicadas en figura. en angivne lysnormale ydelse i kataloget garanteres, hvis man bruger de angivne lysstofrør, som vist i figuren. en fotometriska kapaciteten som uppges i katalogen garanteras under förutsättning att lamporna som indikeras i figuren används. QT 00W V CAPULN PHLP 60W MATR CAPUL PHLP 90W V HALOTAR TARLT ORAM 60W HALOTAR CO ORAM art. M8 - M84 M85 - M86 M90 - M9 M9 - M9 HT - TC - C 570W CM - TC MATRCOLOR PHLP 570W HC - TC POWR BALL ORAM 6

art. M94 - M95 W... art. M87 QR art. M75 art. M88 - M89 7

art. M8 n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. n cas d'endoage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez le fabricant pour le remplacement. alls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren ie in dem all den Hersteller, um das Glas zu ersetzen. NL Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabrikant wenden voor het vervangen van het glas. No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. K Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren medhenblik på udskiftning. N tilfelle glasset går i stykker kan produktet ikke tas i bruk, kontakt produsenten forutskifting av det. Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta utglaset. RU art. M8 - M84 M85 - M86 M90 - M9 M9 - M9 NO NO 8 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 7-609 Recanati taly

.509.6.0 068580 TH RLX RAM ATTNZON: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARANTTA OLO CON L'UO APPROPRATO LL GUNT TRUZON; PRTANTO ' NCARO CONRVARL. WARNNG: TH ATY O TH XTUR GUARANT ONLY YOU COMPLY WTH TH NTRUCTON; RMMBR TO CONRV N A A PLAC. ATNCON: LA GURA L APARATO GARANTZA OLO CUMPLNO CUAOAMNT LA GUNT NTRUCCON; POR LLO, NCARO CONRVARLA. - M - ML - L NO N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante N.B.: ixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material. OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material P0 art. M75 - M76 M8 - M8 M87 P art. M79 - M80 M88 - M89 M506 NO P0 P

P0 P4 art. M77 - M78 M8 - M84 M85 - M86 M90 - M9 M9 - M9 M94 - M95 RAM MNMAL M M ML L H M H RAM T R MNMAL ART. + - 0 H A B M75 M76 M77 M78 M79 M80 M8 M8 M8 M84 M85 M506 - M86 M87 M88 M89 M90 M9 M9 M9 M94 M95 96 5 5 4,5 0 4,5 4,5 0 0 9 9 9 9 69,5 69,5 56 56 8 6 0 5 50 75 50 50 50 50

art. M75 - M76 - M8 M8 - M87 V,5V,V 50V Collegare alla linea di alimentazione con tensione nominale di V. N.B.: Per avere una durata ottimale della lampada, tarare la tensione a,5 V, assicurandosi che non si superino i, V in caso di sovratensioni in continuo a 50 V. urante l'installazione, evitare il contatto dei cavi con l'apparecchio. La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori di sicurezza che rispondano alle vigenti norme C.... Connect to V supply line. N.B.: To increase the life of the lamp, set the voltage to,5 V, making sure that it does not exceed, V in the case of continuous overvoltage at 50 V. uring installation, do not let the wires come into contact with the fixture. Conformance to standard is guaranteed only if safety trasformers meeting regulations are used. Conectar a la línea suplidora con tensión de V. NOTA: Para obtener la mejor duración de la lampara, calibrar la tensión en,5 V, cuidando de no sobrepasar los, V en caso de distensiones en continuo a 50 V. urante la instalación, evitar el roce de los cables sobre el aparato. Para actuar conforme las disposiciones reglamentarias, utilizar ù nicamente trasformadores de seguridad que respondan a las normas vigentes. ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR 0 7 8 art. M77 art. M77 - M78 M79 - M80 M506 P Morsettiera non inclusa. L installazione può richiedere l intervento di personale qualificato Caratteristiche tecniche della morsettiera: - n morsetti del tipo a vite (sezione max.,5 ²) - tensione di alimentazione 50V - 6A - spellatura cavi di 8. - dispositivo idoneo per la classe seconda - P Terminal board not included. The aid of qualified personnel may be required for installation Technical features of the terminal board: - terminals with a screw base (max. cross-section.5 ²) - 50 V - 6 A supply voltage - 8 cable stripping length - evice suitable for class two - P Clema de conexiones no incluida. La instalación puede necesitar la intervención de personal calificado Características técnicas de la clema de conexiones: - n. terminales de tornillo (sección máx.,5 ²) - tensión de alimentación 50V - 6A - peladura cables de 8. - dispositivo idóneo para la clase segunda - P art. M95 HT - C 50W 5 7 8 45 TRONC ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR 0 art. M78 M80 M506 art. M79 ALMNTATOR consigliato BALLAT Recoended ALMNTAOR aconsejado ART. 4465 4466 4467 4468 4469 4470 447 447 447 0 0 M94 M95

ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR 40 8 9 4 ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR 40 ORAM X OLO PR APPARCCH ONLY OR XTUR ÓLO PARA APARATO Ø PT-T X PT-T PTi = 0 ± PT-T = 6 ± 0,5 A B B C Ø < 7 art. M94 - M95 ALMNTAZON POWR UPPLY CBAOR 4 40 6 7 4

art. M94 M95 HT - C 5 57050W CM - T MATRCOLOR PHLP 57050W HC - T POWR BALL ORAM HR - C P art. M88 M89 art. M75 - M76 - M8 M8 - M87 570W CMR - MATRCOLOR PHLP Lampade consigliate - Recoended lamps Lámparas recomendadas Gli apparecchi muniti di questo simbolo, possono utilizzare soltanto lampade a bassa pressione o con vetro di protezione. ixtures marked with this symbol can only use low-pressure lamps or those with safety glass. Los aparatos que presentan este símbolo pueden usar únicamente lámparas de baja presión o con cristal de protección. QT art. M75 50W CAPULN PHLP 45W MATR CAPUL PHLP 50W HALOTAR TARLT ORAM 50W HALOTAR CO ORAM art. M8 4 l simbolo identifica gli apparecchi la cui tensione di picco, durante la sostituzione della lampada, supera i 4 Volts. The symbol identifies luminaires whose peak voltage, during lamp replacement, exceeds 4 Volts. l símbolo identifica los aparatos cuya tensión de pico supera 4 V durante la sustitución de la lámpara. QT 00W V CAPULN PHLP 60W MATR CAPUL PHLP 90W V HALOTAR TARLT ORAM 60W HALOTAR CO ORAM Lampada da utilizzare - Lamps to be used Lámparas a utilizar COOL BAM QR CBC 5 art. M76 M8 HT - TC - C art. M8 - M84 M85 - M86 M90 - M9 M9 - M9 5W MAX COTAR 5 ORAM 5W MAX "MATRline" PHLP 5W MAX "BRLLANTline" PHLP 570W CM - TC MATRCOLOR PHLP 570W HC - TC POWR BALL ORAM H PAR 5 - C -P HT - TC - C art. M8 - M84 M85 - M86 M90 - M9 M9 - M9 570W CM - TC MATRCOLOR PHLP 570W HC - TC POWR BALL ORAM art. M79 M80 M506 05W CMH - MR6 G.. 05W PHLP MC CM-Rm Mini lite Gx0 5 HT - C 57050W CM - T MATRCOLOR PHLP 57050W HC - T POWR BALL ORAM HR - C P 570W CMR - MATRCOLOR PHLP art. M94 M95 art. M88 M89

Lampade consigliate - Recoended lamps Lámparas recomendadas art. M75 QT 50W CAPULN PHLP 45W MATR CAPUL PHLP 50W HALOTAR TARLT ORAM 50W HALOTAR CO ORAM art. M8 QT 00W V CAPULN PHLP 60W MATR CAPUL PHLP 90W V HALOTAR TARLT ORAM 60W HALOTAR CO ORAM art. M8 - M84 M85 - M86 M90 - M9 M9 - M9 HT - TC - C 570W CM - TC MATRCOLOR PHLP 570W HC - TC POWR BALL ORAM art. M88 - M89 HR - C P 570W CMR - MATRCOLOR PHLP 0 4 art. M94 art. M87 HT - C 57050W CM - T MATRCOLOR PHLP 57050W HC - T POWR BALL ORAM QR art. M95 HT - C 57050W CM - T MATRCOLOR PHLP 50W HC - T POWR BALL ORAM Le prestazioni fotometriche dichiarate a catalogo sono garantite usando le lampade indicate in figura. The photometric performance indicated in the catalogue is guaranteed when using the shown in the figure. Las prestaciones fotométricas que declara el catálogo se garantizan al utilizar las lámparas indicadas en figura. 6

art. M88 - M89 art. M75 art. M94 - M95 art. M8 W... 7

art. M8 - M84 M85 - M86 M90 - M9 M9 - M9 NO NO n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. 8 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 7-609 Recanati taly

07700 NL K N RU struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

NL K N RU struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten aa av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l intérieur du luminaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

NL K N RU struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere lale lampadae per la dismissione Remove the lamp(s) for decoissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampen ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pærenpærerne ud til bortskaffelse jerne lampen-e som skal kastes Ta bort lampan-orna för bortskaffningen Вынуть ламочкуи для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decoissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decoissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心