MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

Similar documents
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.

IP20 IP mm mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm IP mm. 50 mm IP23. art. BZA0. art. BZA0. 50 mm

IP/IK MU31. Non coprire per nessun motivo le lampade con materiali i EN EN EN 62034(*) EN 1838

LASER BLADE XS TRACK 48V

iplan piantana art. MWX IS06177/00

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

LASER BLADE XS 9x 5x 10x

MINI REGLETTE WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

iteka 9,5 mm 198 min. 280 mm

FRAME A B C Q584-Q585Q586 QD59-QD60-QD61

CESTELLO H = H = I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini

CUT OFF WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

TECNICA PRO L M WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

LASER BLADE XS CEILING

LASER BLADE XS CEILING

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

MINI LIGHT AIR ART. 34 mm L1

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

LASER BLADE MINIMAL / FRAME IP20 IP23 A X B IP20 IP m A C OK. art. BZM4 - MXF9

iface ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

I GB F D NL. I L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.

Large. Medium 86 mm ART MR94 IP mm

LASER BLADE ADJUSTABLE

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

LENS ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

IP20 IP x x145 MIN 12, mm. 100 mm. 90 mm. 135 mm IS05230/04 I GB F D NL

EXPRESS EVO IS08051/00

START/ END. MAX 1500 mm. art. art. MX72 MX73. art. MX71. art. MX71. art. MX72. art. art. MX73 MX70. art. MX72 MX73. art. MX70

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

COMFORT ATTENZIONE: A B C IP20 IP23. H min. 150 mm S max. 25 mm Ø IS00104/06

Small. Medium SPOT PALCO SUPER NARROW LED. 102 mm. 122 mm IP20

RADIAL. ø 8 mm. 120 mm. 32,5 mm. 40 mm. 30 mm art ATTENZIONE: IS00579/01

ART K777 NO 140 OK 116 NO NO 116 IP ISK00005/16 SPOT FRONT LIGHT

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

VIEW led applique = = 4 mm

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

UNDERSCORE GRAZER. 200 mm. S 12,5 mm. 90 mm

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

IN30 LED High Contrast

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

ART. 34 mm. D (mm) MAX 1500

LASER LED ART ART. 5 oltre - over - pus de über - meer dan - a partir de over - over - över M314 - M315 M316 - M317 M318 - M319 M320 - M321

ART. Ø 6 mm. H max = 2 m

iplan sospensione MAX 1500 mm

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

WIDE PLUS ART. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

45000N 40 C. art. 5935

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

BESPOKE ART. L=300 art. MA71 - MA72. L=200 art. MA69 - MA mm SPOT (LED)

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

GENERAL ELECTRIC BIAX T - " F26TBX " I La lampada indicata in figura non può essere installata sul prodotto per problemi dimensionali.

WALKY. L (m) ART. IP66 OK OK

ART ( mm ) ( mm )

TRICK ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

LASER IP20 IP23. art art art " S " ( mm )

WIDE BASIC A A A A A ART. 1x55W 1X40W 2X55W 2x40W 2x80W MA92 MA93 MA94 MA95 MA98 MA99 MB00 MB01 MB04 MB IS05137/03

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

VIS FULL COMFORT COMFORT SCREEN GRID FULL - VIS GRID FULL - VIS. art. B553 - B555 B563 - B565 B697 - B704 BD79 - BD80 BD81 - BD82 BD83 - BD84

BESPOKE ART L=200 L= mm. art. M802 - M803 M804 - M805 M806 - M807 M808 - M809 M810 - M812 M813. art. M8 11 M814 M815 SPOT

RUS APPARECCHI LUMINAIRES APPAREILS LEUCHTEN APPARATEN APARATOS ARMATURER LYSARMATURER ANORDNINGAR. N max F D

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

iroll MAX 2000 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LINEALUCE COMPACT RECESSED 101 MONOCHROME

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

iplan LED sospensione

PIXEL PLUS LED COB. D mm. H (mm) ART. ( mm)

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

THE REFLEX MINIMAL S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

PIXEL PRO FRAME LED 1 NO OK

ipro LED (MINI) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

INCASSI GALAXY LED. 570 mm. 596 mm IS07738/02

33 mm. 98 mm. 33 mm. 33 mm. 98 mm. art mm. 33 mm. 98 mm. art mm

THE REFLEX FRAME NO OK S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

SPOT PALCO LED. 62 mm 86 mm

wow ART. 46mm 76mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

DEEP LASER FRAME 75/135

LIGHT UP WALK PROFESSIONAL LED

ART. 10,3 0,533 x 0,318 x 0,360 0, ,2 0,576 x 0,380 x 0,427 0,246 0,441. 0,825 x 0,485 x 0,535 26, IS00652/11

"REFLEX PROFESSIONAL ORIENTABILE"

西班牙, 阿尔蒙特剧院 / Donaire Arquitectos

ART. 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,

PIXEL PLUS. art art. 4264

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Research on Stylistic Features of the English International Business Contract

MINIMAL / FRAME IP20 IP23

MAX 1500 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Transcription:

2.517.512.04 08621/05 MAXWOOY L (R - WC) MX RM MX AUTO-ARG c a b L K C ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA ATOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z O BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAM- T LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 MO, PO UPRC MAMO GOMBRO, LLA COMPOZO COMPLTA ACCORO. MAXMUM Z,WGHT A ARA O TH COMPOTO COMPLT WTH ACCORY. MO, PO T URAC MAXMUM 'COMBRMT LA COMPOTO AVC ACCOR. ABMUG,GWCHT U GRÖßT LÄCH R KOMPOTO, KOMPLTT MT ZUBHÖR. MAXMUM AMTG, GWCHT OPPRVLAKT VA COMPOT COMPLT MT AC- COR. MO, PO Y UPRC MAXMA OCUPACO, L COJUTO QUPAO CO ACCORO. MAK. MÅL, VÆGT OG OVRLA A AML TALLATO KL. KTRAUTYR. MAKMAL TØRRL, VKT OG OMRÅ PÅ AMMTG M TLBHØR. MÅTT, VKT OCH MAX. YTTR MÅTT ÖR UTÖRAT ÖRTT M TLLBHÖR. РАЗМЕРЫ, ВЕС И МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАНИМАЕМАЯ ПЛОЩАДЬ КОНСТРУКЦИИ, УКОМПЛЕКТОВАННОЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫМ УСТРОЙСТВОМ. 合成物最大尺寸 重量和面积, 包括附件 ART. PO WGHT PO GWCHT GWCHT PO VÆGT VKT VKT ВЕС 重量 ( Kg ) imensioni - imensions imensions - Abmessungen Afmetingen - imensiones - Mål - Mål - Mått РАЗМЕРЫ 合成物重量 a x b x c (m) uperficie - urface urface - Oberfläche Oppervlak - uperficie Overflade -Overflate Yta Поверхность 面积 b x h (mq) 7,9 0,740 x 0,358 x 0,319 0,32.B.: URAT L'TALLAZO L TMA "MAXWOOY" RPTTAR CRUPOLO- AMT L ORM MPATTCH AZOAL VGT..B.: WH TALLG TH "MAXWOOY" YTM, MAK UR ALL CURRT ATOAL RGULATO RLATG TO TALLATO AR OBRV..B.: LOR L'TALLATO U YTÈM "MAXWOOY" VULLZ RPCTR RGOU- MT L ORM VGUUR LA MATÈR A L PAY..B.: BACHT B R TALLATO YTM "MAXWOOY" UBGT M LA GLT ALAGTCHCH VORCHRT..B.: BJ HT TALLR VA HT "MAXWOOY" YTM MOT U GL ATOAL TALLATORM TRKT ALV. OTA: URAT LA TALACÓ L TMA "MAXWOOY" RPTAR CRUPULO- AMT LA ORMA ACOAL TALACÓ VGOR..B.: UR TALLATO A "MAXWOOY" YTMT KAL MA ØJ OVRHOL GÆL RGLR OR ALÆG..B.: UR TALLAJO AV YTMT "MAXWOOY" MÅ AJOAL ALGGORKRT OVRHOL ØY. OB! UR TALLATO AV YTMT "MAXWOOY" KA GÄLLA ATOLLA TALLATOÖRKRTR RPKTRA TALJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "MAXWOOY" СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 安装 "MAXWOOY" 系统时请务必遵守系统标准 1

"CTYWOOY" "MULTWOOY" "RAMWOOY" C B A 2 Per l'installazione dei proiettori sui sistemi citywoody, framewoody e multiwoody fare riferimento al foglio istruzioni relativo. or the installation of projectors on the citywoody, framewoody and multiwoody systems, please refer to the relevant instruction sheet. Pour l installation des projecteurs sur les systèmes citywoody, framewoody et multiwoody, se reporter à la feuille d instructions correspondante. Zur nstallation der trahler an die ysteme Citywoody, ramewoody und Multiwoody halten ie sich bitte an die jeweils entsprechende Bedienungsanweisung. L Voor het installeren van de spots op de systemen citywoody, framewoody en multiwoody moet u zich wenden tot het betreffende instructieblaadje. Para informaciones sobre la instalación de los proyectores en los sistemas Citywoody, ramewoody y Multiwoody ver la hoja de instrucciones. K e den pågældende installationsvejledning for installation af projektører på systemerne citywoody, framewoody og multiwoody. or installasjon av projektorene på citywoody-, framewoody- og multiwood-systemer, vennligst se tilhørende instruksjonsark. ör installationen av strålkastarna på systemen citywoody, framewoody och multiwoody, se respektive instruktionsblad. Порядок монтажа прожекторов в системы citywoody, framewoody и multiwoody смотрите в соответствующих инструкциях. C 对于投光灯系列如 citywoody, framewoody, 和 multiwoody 的安装可参照说明

A Ø 10 mm Ø 14 mm 150 M 10 6 x 60 art. 5951 L K C Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura..b.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. n order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure..b.: Remove these cables before wiring the product. Pour des nécessités d'essai, le produit est fourni avec les câbles indiqués dans la figure..b.: nlevez ces câbles avant d'effectuer le câblage du produit. Aufgrund von Prüfungserfordernissen wurde das Produkt mit den auf der Abbildung ersichtlichen Kabeln bestückt..b.: iese Kabel sind vor der Verkabelung des Produkts abzunehmen. Zoals voor de keuring vereist is het product voorzien van de in de afbeelding aangegeven kabels..b.: Verwijder deze voordat u het product gaat bedraden. ebido a exigencias de ensayo, el producto ha sido provisto de los cables indicados en la figura. OTA: xtraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto. Med henblik på afprøvning er produktet forsynet med ledningerne, som vist i figuren..b.: isse ledninger skal fjernes, inden produktet tilsluttes. or å kunne teste produktet, ble dette montert med kablene som indikeres på figuren..b.: jern disse kablene før produktet installeres. På grund av provkörningsskäl har produkten försetts med kablarna som indikeras i figuren. OB! Ta bort dessa kablar innan ledningsdragningen för produkten görs. Для тестирования прибор оснащен проводами, показанными на схеме. Отсоедините эти провода перед монтажом кабелепроводки прибора. 为检测产品, 产品配备了图中所示的电缆 注意 : 为产品配线前, 拆掉这些电缆 B ( mm ) Ø ( mm ) 7,0 10,0 8,5 10,0 12,5 11 Ø 12,5 14,5 13,5 14,5 16,0 15,5 O Ø 8,5 mm 3

MX RM V in = 160-5V V in = 127-400V ALMTAZO - POWR UPPLY ALMTATO - PUG TROOMVRZORGG ALMTACO - TRØMORYG TRØMORYG - LÖRÖRJG ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ - 电源 BV52 - BV53 - BV54 - BV55 MX Ø 8,5 mm 50 mm 7 8 mm art. BZQ7 MX RM 10 mm max 4mm 2 50 mm 7 8 mm MAX AY CHA LGHT : 100 mt (Lc) V in = 160-5V V in = 127-400V MAX UMBR PROUCT : 32 10 mm max 2mm 2 L 1-1+ COM MX art. BZ7 Ø 8,5 mm art. BZQ7 4

BW90 - BW91 - BW96 - BW97 MX AUTO-ARG MAX AY CHA LGHT : 0 mt (Lc) V in = 160-5V V in = 127-400V L 1-1+ COM art. BZ7 50 mm 7 8 mm 10 mm max 2mm 2... Product version Monochrome WC R WR WRW AR n 1 3 3 4 4 1 2 3 4 White Warm Red Red Red AR eutral Green Green Green Cool Blue Blue Blue.B.: Per chiudere la linea MX RM inserire sull'ultimo modulo l'art. BZQ7..B.: To close the MX RM line, add item BZQ7 onto the last module. L White White.B. : Pour fermer la ligne MX RM, saisir l'article BZQ7 dans le dernier module....b.: Zum chließen der MX RM-Linie am letzten Modul den Artikel BZQ7 einsetzen..b.: Teneinde de MX RM lijn af te sluiten, dient u op de laatste module het artikel BZQ7 in te voeren. ota: Para cerrar la línea MX RM introducir en el último módulo el art. BZQ7. K.B.: or at lukke MX RM-linjen skal man installere art. BZQ7 på sidste modul. B! or å lukke MX RM-linjen må du sette art. BZQ7 på den siste modulen. OB! ör att avsluta MX RM-linjen, sätt in art. BZQ7 på sista modulen. C 5 O vitare che il peso del cavo o sue trazioni accidentali gravino sul prodotto. vitez que le poids du câble ou ses tractions accidentelles grèvent sur le produit. L Vermijd dat het gewicht van de kabels of accidentele tracties het product belasten. vitar cargar el peso del cable o sus tracciones accidentales sobre el producto. K Undgå, at produktet belastes af vægten fra ledningen eller utilsigtede trækpåvirkninger. The cable weighing on the product or being accidentally tugged may cause damage to the product. Avoid both. Achten ie darauf, dass das Gewicht des Kabels oder eventuell auf dieses einwirkende, plötzliche Zugkräfte die Leuchte nicht belasten. Kabelvekt på produktet eller ved å bli utilsiktet strukket kan forårsake skade på produktet. Unngå begge. Undvik att kabelns vikt eller dess dragspänning sliter på utrustningen. Избегайте, чтобы вес кабеля или его случайного натяжение оказывали нагрузку на прибор. C 电缆压在产品上或偶然拖拉可能会导致产品损坏 皆应避免

examples 6

O MX O + = O GARATC L CROMO LLA RUOTA COLOR PU PROOTT ALMTAT ZA TMA COTROLLO MX. COLOUR WHL YCHROM OT UR VRAL PROUCT POWR WTHOUT MX COTROL YTM. «L YCHROM LA ROU COULUR 'T PA AURÉ CA PLUUR APPARL ALMTÉ A YTÈM COTRÔL MX». R YCHROLAU ARBRA MHRRR PROUKT, OH MX-TURYTM VRORGT WR, KA CHT GWÄHRLTT WR. L YCHROCTT VA HT KLURWL VA MRR PROUCT WORT T GGARAR AL Z T WOR GVO OOR MX COTROLY- TM. O GARATZA L CROMO LA VARACÓ CROMÁTCA CAO PROUCTO MÚLTPL ALMTAO TMA COTROL MX. K R GV G GARAT OR ARVTYRG YKROM OR LR TLLUTT PROUKTR U MX-TYRYTM. «V KA KK GARATR YKRORG AV ARGRG LR PRUKTR OM UGRR UT MX KOTROLLYTM» V GARATRAR T YKRORA ÄRGVÄXLG AV LRA PROUKTR OM MATA UTA MX-TYRYTM. «НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ СИНХРОНИЗАЦИИ ВАРИАЦИИ ЦВЕТА НЕСКОЛЬКИХ ПРИБОРОВ, ЗАПИТАННЫХ БЕЗ СИСТЕМЫ КОНТРОЛЯ MX. C 如果多个通电产品无 MX 控制系统, 则无法确保色轮同步 Calculate the maximum number of products connectable in cascade based on products' consumption, connectors' maximum current, cables' section and length (8A). L K Calcolare il numero massimo dei prodotti collegabili in cascata, tenendo conto dell'assorbimento dei prodotti, della sezione dei cavi, della lunghezza dei cavi e della corrente max dei connettori (8A). Calculer le nombre maximum de produits raccordables en cascade en tenant compte de la puissance absorbée par les luaires, de la section et de la longueur des câbles ainsi que du courant maximum des connecteurs (8A). ie maximale Anzahl der in Kaskadenschaltung anschließbaren Produkte unter Berücksichtigung der Leistungsaufnahme der Produkte, Kabeldurchmesser und -länge sowie des max. troms der Verbinder berechnen (8A). Bereken het maximale aantal producten dat in cascadevolgorde kan worden aangesloten. Houd rekening met de stroomopnamen van de producten, van de kabeldiameter, de lengte van de kabels en van de max stroom van de connectoren (8A). Calcular el número máximo de productos conectables en cascada, teniendo en cuenta la absorción de los productos, la sección de los cables, la longitud de los cables y la corriente máxima de los conectores (8A). Beregn det maksimale antal produkter, der kan tilsluttes på række, idet der tages højde for produkternes strømforbrug, kablernes tværsnit og længde samt stikkenes maksimale strømstyrke (8A). Beregne maksimalt antall produkter som kan kaskadekobles. Ta med i betraktningen produktenes strømopptak, ledningenes tverrsnitt og lengde, samt koblingsstykkenes toppstrøm (8A). Beräkna max. antal produkter som kan kaskadkopplas genom att ta hänsyn till produkternas strömförbrukning, kablarnas tvärsnitt och längd, samt kontakternas max. ström (8A). Рассчитать максимальное число последовательно подсоединяемых изделий, учитывая поглощение изделий, сечение и длину проводов и макс. ток разъемов (8A). C 根据产品的能耗 连接端的最大电流 电线的截面大小和长度, 计算出可并列连接的最多产品数 (8A) 7

C C Per l'installazione degli accessori fare riferimento al foglio istruzioni relativo. or the installation of the accessories, please refer to the relevant instruction sheet. Pour l installation des accessoires, se reporter à la feuille d instructions correspondante. L Zum Anbringen des Zubehörs halten ie sich bitte an die jeweils entsrpechende Bedienungsanweisung. Voor het installeren van de accessoires moet u zich wenden tot het bijbehorende instructieblaadje. Para informaciones sobre la instalación de los accesorios ver la hoja de instrucciones. K e den pågældende installationsvejledning for installation af tilbehør. or installasjon av tilbehøret, vennligst se tilhørende instruksjonsark. ör installationen av tillbehören, se respektive instruktionsblad. Порядок монтажа аксессуаров смотрите в соответствующих инструкциях. C 安装附件时, 请参阅相关说明表 2 1 3 L K C ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. on utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. o not use the luaire without the screen. Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays. Remplacez l écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications techniques correspondantes. utilisez pas l appareil sans écran. Attention aux objets craignant les rayons U.V. in beschädigter chutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen ie vom Hersteller Angaben hinsichtlich der technischen aten. ie Leuchte darf auf keinen all ohne diesen chirm eingesetzt werden. Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-trahlen beschädigt werden könnten. Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm. Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. o utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas. Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm. Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler. kift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. kke bruk lysarmaturen uten skjermen. Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler. Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd inte utrustningen utan skärmen. Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar. Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические спецификации. Не использовать прибор без экрана. Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под воздействием УФ излучения. 旦玻璃破碎后产品将不能再使用, 须联系生产商予以更换 120 120 L K C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini..b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or utskifting av den lysemitterende dioden ta kontakt med firmaet iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini 8 Headquarters iguzzini illuazione spa via Mariano Guzzini, 37-62019 Recanati taly

2.517.517.00 08623/00 2.517.517.00 08623/00 ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström (A) (A) BV52 - BV53 - BV54 - BV55 BV52 - BV53 - BV54 - BV55 BV56 - BV57 - BV58 - BV59 0,95 0,2 BV56 - BV57 - BV58 - BV59 0,95 0,2 BW90 - BW91 - BW96 - BW97 BW90 - BW91 - BW96 - BW97 2.517.517.00 08623/00 2.517.517.00 08623/00 ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström (A) (A) BV52 - BV53 - BV54 - BV55 BV52 - BV53 - BV54 - BV55 BV56 - BV57 - BV58 - BV59 0,95 0,2 BV56 - BV57 - BV58 - BV59 0,95 0,2 BW90 - BW91 - BW96 - BW97 BW90 - BW91 - BW96 - BW97 2.517.517.00 08623/00 2.517.517.00 08623/00 ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström ART. fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé tromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström (A) (A) BV52 - BV53 - BV54 - BV55 BV52 - BV53 - BV54 - BV55 BV56 - BV57 - BV58 - BV59 0,95 0,2 BV56 - BV57 - BV58 - BV59 0,95 0,2 BW90 - BW91 - BW96 - BW97 BW90 - BW91 - BW96 - BW97

L K C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 1.154.627.01 09175/01 L K C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 1.154.627.01 09175/01 O O O O L K C PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ 允许的日常运营周期 1.154.627.01 09175/01 PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO URÉ QUOT ALLUMAG AMBL RLAUBT TÄGLCH CHALTAUR L AGLJK OTTKGPRO TOGTAA PROO ARO CO PRMTO K TLLAT TRUM OR AGLG TÆG TLLATT TGT PR. AG TLLÅT AGLG PRO OM PROUKT KA VARA TÄ ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ C 允许的日常运营周期 1.154.627.01 09175/01 O O O O

2.510.091.00 10182/00 L K C L K C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L K C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 2 m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 2 m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan 2 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2 m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 2 meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn 2 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 2 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 2 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 2 米以内的距离中可以长时间地不被发现 2.510.091.00 10182/00 L K C L K C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L K C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 2 m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 2 m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan 2 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2 m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 2 meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn 2 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 2 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 2 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 2 米以内的距离中可以长时间地不被发现 2.510.091.00 10182/00 L K C L K C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lueuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L K C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 2 m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 2 m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van der dan 2 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2 m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 2 meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på dre avstand enn 2 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 2 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 2 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 2 米以内的距离中可以长时间地不被发现

2.509.480.00 10873/00 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fi ssare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2 m. 2.509.480.00 10873/00 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fi ssare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2 m. 2.509.480.00 10873/00 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fi ssare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2 m. 2.509.480.00 10873/00 iguzzini L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. on fi ssare la sorgente luosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m. The luaire should be positioned so that prolonged staring into the luaire at a distance closer than 2 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 2 m.

2.509.386.00 09176/01 2.509.386.00 09176/01 PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O O O O 2.509.386.00 09176/01 2.509.386.00 09176/01 PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO PROO GORALRO ACCO AMMO ALLOW ALY OPRATO PRO PROO ARO CO PRMTO O O O O

07237/00 L K C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuazione nstructions on luare service operations nstructions pour les opérations de service du luaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中 1

L K C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuazione nstructions on luare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 2

L K C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luaire Couper l alimentation du luaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3