LAMPE GRASTM dcw

Similar documents
dcw. dcw. CHAISE SURPIL SURPIL CHAIR STUHL SURPIL SEDE SURPIL SILLA SURPIL N SL09 N SL

pipistrello gae aulenti 1966

DECORI LUXE decorations / décors / Dekore / decoraciones

INDEX. Kushi / 4. A.Saggia & V.Sommella. Kushi ceiling / 8. Kushi table / 12. Marco Merendi. Shen / 16. New York Wall / 20.

CANADA & USA NORTH-EAST COAST

STRUCTURE, mueble de baño de diseño actual e innovador, capaz de adaptarse a los diferentes espacios. Múltiples posibilidades

HEALTHCARE RANGE 2012

Orchestre de la Suisse Romande KAZUKI YAMADA. Roussel. Bacchus et Ariane. Debussy. Six épigraphes antiques. Poulenc. Les Biches

41/2/9 Student Affairs Programs and Services General Correspondence, Box 1:

Design. nel suo stile, efficace per l edificio e per chi lo vive.

U MEQO EPANCES E FICLI MEDONI FPANCE&CO. E MCLI anc. Fahbrica mohii e arredamenti Reproduction Furniture Manufacturer 0 N

GRAMMAIRE PROGRESSIVE DU FRANCAIS: AVEC 500 EXERCICES BY MAIA GREGOIRE, ODILE THIEVENAZ

DECORI FLOORING decorations / décors / Dekore / decoraciones OPUS ROMANO x 12 mm (1/2 x 1/2 )

interlübke cube gap Specifications Spezifikationen Spécifications Technische gegevens

CONTES De PERRAULT By Charles Perrault

Charlotte Perriand s Legacy Celebrated in a Show of Unprecedented Scope

West Coast Sóller. Puerto de Sóller. Valldemossa. Deià. West Coast. Puerto de Sóller. Exclusive to. Engel & Völkers

Travel Accommodations

GCSE German Checklist

PETER FISCHLI DAVID WEISS PETER FISCHLI DAVID WEISS PDF PETER FISCHLI UND DAVID WEISS WIKIPEDIA DER LAUF DER DINGE (FILM) WIKIPEDIA

18. Wahlperiode Drucksache 18/257

F I N D L A Y G A L L E R I E S

Alerte de votre conseiller Aperçu d IFRS 16 Comprendre le taux d actualisation

City of Stockton Official Records in San Joaquin County Historical Society and Museum (Feb. 11, 2010)

French Scheme of Work (MFL2/Third Year) Studio 3 Module 1 vert (rouge for extra resources, vocabulary and grammar) 6 lessons per 2 week cycle

526 NUAGE. Gallery. Family PERRIAND Catalogue I Maestri Year of design 1952 / 1956 Year of production 2012

Report to/rapport au : Planning Committee Comité de l'urbanisme. and Council / et au Conseil. June 18, juin 2012

Nuclear Waste Disposal in France: the Contribution of Economic Analysis

ANBETUNGSLIEDER. Vier- bis achtstimmige Sätze von Jochen Rieger KLAVIERPARTITUR

Komm, o Tod, du Schlafes Bruder Final chorale of cantata Ich will den Kreuzstab gerne tragen (BWV 56)

BOISERIE. 30x30 (12"x12") 30x60,2 (12"x24") COLORI FORMATI STRUTTURE 3D SPESSORI SUPERFICI COLOURS FARBEN COULEURS SIZES FORMATE FORMATS

CON VEN TION. de fi ning the Sta tu te of the Eu ro pe an Scho ols. Strana 6082 Zbierka zákonov 2004 Príloha k čiastke 256

IL VERO PRODOTTO ITALIANO DI QUALITÀ

Koudjay SYDNEY GUILLAUME. Music by. for SSA Chorus, unaccompanied. Text by GABRIEL T. GUILLAUME. Copyright 2008 Sydney Guillaume All Rights Reserved

Corporate Architecture

FOR SALE EXQUISITE FAMILY HOME. Bracken House, Cosher, Kilmuckridge, Co Wexford

12-17 JUNE 2018 LE JAPON A L HONNEUR BOOTH G05 CHARLOTTE PERRIAND KENZO TANGE ISAMU NOGUCHI IIZUKA ROKANSAI DESIGN AT LARGE GAETANO PESCE PRESS KIT

NEW STANDARDS IN ADVERTISING. What California REALTORS Need to Know

arnoldsche ART PUBLISHERS

ICONIC PIECES OF THE 50 S

NORTH CAROLINA STATE BUILD ING CODE

Swan by Arne Jacobsen Fritz Hansen

Hoogsteder Groenten en Fruit B.V.

From: Romani collegii Societatis Jesu Musaeum celeberrimum, cujus magnum antiquariae rei, statuarum imaginum, picturarumque partem ex legato Alphonsi

DOWNLOAD OR READ : THE THING ABOUT GEORGIE PDF EBOOK EPUB MOBI

NEMO: «LA LUCE», LE CORBUSIER AND CHARLOTTE PERRIAND AT FIRMINY.

Welcome to Exford Waters

Peter Wright Spycatcher

March Collection Outdoor

FRANKFURT AM MAIN METROPOLREGION AUF WACHSTUMSKURS CLUB DES AFFAIRES DE LA HESSE BUSINESS LUNCH

Yarmouth County Registry of Deeds

DOWNLOAD OR READ : MANOR OF DISPOSITION PDF EBOOK EPUB MOBI

ADVOCATES AND SOLICITORS COMMON EXAMINATIONS

Pensées nomades : Maisons des jeunes (et intergénérationnelles) au Nunavik

Nasrine Seraji: A Selective Bibliography Compiled by Aileen Smith, November 2004

Beautiful, newly renovated apartment with 3 rooms

CELEBRITIES SEANCE 5. Les noms d une quinzaine de personnalités figurant au tableau (pour faciliter le bon déroulement du jeu).

TEXAS PAWN & JEWELRY PLAZA

SAMPLE. j Ï Ï Ï. j Ï Ï. j Ï Ï Ï Ï Ï Ï. j Ï Ï Ï. # # ? # #. Ï Ï Ï Ï ú Ï Ï Ï Ï Ï Ï. . ä j. ú ú. Ï ? # # Moderate, acoustic feel. Arr.

Bauhaus: (Midsize) By Bauhaus Archiv, Magdalena Droste

Lounge Chairs RALPHPUCCI. mêéëéåíéç=_ó. o^ime=mr``f=fkqbok^qflk^i=== QQ=tbpq=NUqe=pqobbqI=kbt=vloh=`fqv=NMMNN qw=onojsppjmqro===cw=onojsppjnmru

DISCLAIMER AVERTISSEMENT. Les renseignements et les documents sont fournis tels quels. The information and materials supplied are provided as is.

DISCLAIMER AVERTISSEMENT. Les renseignements et les documents sont fournis tels quels. The information and materials supplied are provided as is.

INTERIORS WORLDWIDE 2 /2012

Sale prices continue to show high growth rates slowdown in rental price rises in the rental markets

E.1027: A Modernist Mystery

Philip Jodidio. under one roof epfl artlab in lausanne by kengo kuma

Articles of Incorporation of a Co-operative Without Share Capital Statuts consitutifs d une coopérative sans capital social

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY

Curriculum at a Glance French 8- Course I Part B

SPECIAL PUBLIC MEETING NOTICE/ AVIS DE SÉANCE EXTRAORDINAIRE PUBLIQUE

VIAC 2 [ VIAC MAGAZINE

System furniture. Essentiel BENCH

Eames Plastic Armchair Design Charles & Ray Eames

PROPRIÉTÉ DE LUXE À LLAVANERAS FACE À LA MER-MARESME

Report to/rapport au : Transportation Committee Comité des transports. and Council / et au Conseil. June 21, juin 2012

Francl Architecture Account Login Username Password Btiment et l architecture fran, Franzsisch Deutsch Note Citations are based on reference

Studies in Mongolic Historical Morphology

Red House Academy Year 7 French Overview

Eames Plastic Armchair Design Charles & Ray Eames

ARCHITECTURE/ Less is more

Trusts Owning Swiss Residential and Commercial Property

About the Lie tu vos Vals čiai se ries

KFW BUILDING HUEBNER ROAD, BUILDING 40 SAN ANTONIO, TX DAVID BALLARD, CCIM / PARKER LABARGE


Werbeflächen für Sponsoren und Aussteller des DGGG 2018

Marcel Breuer Hungarian architect Britannica Marcel Breuer Marcel Breuer, architect and designer, one of the most influential exponents of the

Exposé zum Gewerbeobjekt

Auction : December 13, PM

OF PRAISE. Faithful Cross, O Tree of Beauty. Assembly, Unison Choir, Descant, Keyboard, and Flute. œ œ œ œ. tree limbs. ex and all ing and to

CONTEMPORARY HOMES FOR MODERN LIVING BUTTERMILK LONEY BALLYSILLAN PARK BELFAST

Cylinder Lamp Prismatic Table Tea Cup 1952

Beautiful Winners. La Street Art Tra Underground, Arte E Mercato By Marco Tomassini

The Valmorel Chalet. France Savoie - Valmorel. Resort highlights

Le Corbusier: The Unite D'Habitation In Marseille By Jacques Sbriglio READ ONLINE

DOWNLOAD OR READ : VINTAGE MUNRO PDF EBOOK EPUB MOBI

Salon De Belleza (Spanish Edition) By Mario Bellatin

El Ministerio Pastoral: Cómo Pastorear Bíblicamente (John MacArthur La Biblioteca Del Pastor) (Spanish Edition) By John F.

124A N. North Carolina Ave., Atlantic City, NJ CALL TODAY! (609) & 2 BEDROOM NEWLY RENOVATED APARTMENTS

Caldera View. Localization Country : Greece City : Santorini Address : Fira / Ref; GS 335

Transcription:

LAMPE GRAS dcw TM 12 13

2 dcw

dcw dcw 71 rue de la ontaine au Roi 75011 Paris rance Tél. 00 33 (1) 40 21 37 60 Contacts Administration commerciale: sales@dcwe.fr Agnès Touzé agnes@dcw.fr Co-ounders: Philippe Cazer p.cazer@dcwe.fr rédéric Winkler f.winkler@dcwe.fr www.lampegras.fr www.surpil.com Nous avons demandé à Pierre Bonnefille, coloriste talentueux, Maître d Art, d habiller de couleurs les réflecteurs de la Lampe GRAS. Après le «rouge bolus» mystérieux, ce rouge qui donne aux feuilles d or ses reflets, il nous propose deux nouvelles couleurs. Un jaune calme et silencieux, la couleur de l huile des machines, et un bleu profond, en souvenir du papier carbone. We invited Pierre Bonnefille, a talented colourist and a Maître d Art, to colour the re - flector shades in the Lampe GRAS. After the mysterious Red Bole, the red that gives gold leaf its shimmering qualities, he has come up with two new colours: a soft, play - ful yellow, the colour of machine oil, and a deep blue, reminiscent of that used in car bon paper. Wir baten Pierre Bonnefille, einen talentierten arbkünstler und»maître d Art«, die Schir - me der Lampe GRAS farblich zu gestalten. Nach dem geheimnisvollen»rouge Bolus«, einem Rot, das dem Blattgold seinen leuchtenden Charakter gibt, hat er uns zwei neue arben vorgeschlagen: ein ruhiges, zurückhaltendes Gelb, die arbe von Maschinenöl, und ein tiefes Blau, das an Kohlepapier erinnert. Abbiamo chiesto a Pierre Bonnefille, un colorista di talento, «Maître d Art», di rivestire di colore i riflettori della Lampe GRAS. Dopo il misterioso «rosso bolus», quel rosso che dà i suoi riflessi alle foglie d oro, egli ci propone due colori nuovi. Un giallo caldo e silenzioso, il colore dell olio per macchine, ed un blu profondo, che ricorda la carta carbone. Hemos pedido a Pierre Bonnefille, colorista de gran talento, «Maître d Art» que vista con co lo res los reflectores de la Lampe GRAS. Después del misterioso «rojo bolus» que aporta ese reflejo a las láminas de oro, ha creado un amarillo alegre y un azul oscuro, que recuerda al papel carbon. www.pierrebonnefille.com dcw.................................... 6 La Lampe GRAS une icône du XXe siecle.................................... 9 an icon of th century.................................... 10 eine Ikone des. Jahrhunderts.................................... 11 un icona del XX secolo.................................... 12 un icono del siglo XX.................................... 13 LAMPES DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPEN LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA.................................... 14 N 5........................... 16 N 6........................... 26 N 7........................... 30 LAMPES D ARCHITECTE.................................... 34 ARCHITECT LAMP ARCHITEKTENLAMPE LAMPADA DELL ARCHITETTO LÁMPARA D ARCHITECTO N 211/311...................... 36 N 1........................... 40 LAMPADAIRES.................................... 42 LOOR LAMPS STEHLAMPEN ÁMPARA DE PIE LAMPADA A STELO N 215.......................... 44 APPLIQUES........................................ 48 WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED N 304............................... 50 N 222............................... 56 N 3............................... 60 N 303............................... 64 N 210............................... 66 APPLIQUES ATYPIQUES........................................ 70 WALLLAMPS ATYPICAL UNGEWÖHNLICHE WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED N 213.............................. 72 N 214.............................. 74 N 216.............................. 78 N 217.............................. 80 SUSPENSION........................................ 84 DROP LIGHT DECKENLAMPEN LAMPADA DA SOITTO LÁMPARA DE TECHO N 302.............................. 86 COLLECTION LAMPES GRAS........................................ 88 RANGE SORTIMENT ASSORTIMENTO SURTIDO CHAISES SURPIL SURPIL CHAIR STUHL SURPIL SEDE SURPIL SILLA SURPIL N SL09 N SL10............ 102 Impressum.................................... 118

dcw C est l amour des objets qui nous a guidé It is our passion for objects that led us to Es ist die Liebe zu Objekten die uns dazu NE stata la nostra passione per gli oggetti Nuestro amor por los objetos nos guió en es- dans l aven ture de DCW. Des objets, com - create DCW. Ob jects: companions to our dai - bewogen hat DWC zu gründen. Objekte die che ha portato alla creazione del DCW. ta aventura con DCW. Objetos que for man pag nons de la vie quotidienne, fiables à l us- ly existence that are reliable, honest, care- uns durch das tägliche Le ben begleiten, Oggetti: i compagni della nostra vita quo ti- parte de la vida cotidiana, fiables en su uso, age, honnêtes, bien pensés, bien fabriqués. fully thought through and perfectly crafted. zuverläs sig im Gebrauch, ehrlich, gut durch- diana che sono affidabili, onesti, attenta - honestos, bien pensados y fabricados. Des objets que l on trai te avec égard, parfois Objects: per fect of their kind, but also dacht und per fekt gefertigt. Objekte die men te ideati e perfettamente prodotti. Objetos que tratamos con respeto, y hasta même avec at ta che ment. C est une man ière beautiful and gene rous. Ob jects: that we treat wir mit Res pekt behandeln und die uns im Oggetti che noi trattiamo con rispetto ma a veces con apego. Es una manera de vivir de vivre et de voir. with respect, but which we grow at ta ch ed Laufe der Zeit ans Herz wachsen. Es ist ai quali ci affezioniamo col passare del y de ver. Nous éditons à ce jour deux objets au design over time. Ob jects: a way of living, a way of eine Art und Weise zu leben und zu sehen. tempo. Oggetti: E un modo di vivere e di Por ahora, editamos dos objetos de diseño intemporel: seeing. Zur Zeit umfasst unsere Edition zwei zeit- vedere. intemporal: La Lampe GRAS créée par Bernard-Albin Currently our edition includes two timeless lose Objekte: Abbiamo ora due oggetti che desideriamo La «Lampe GRAS», creada por Bernard-Al bin Gras, équili brée, in tel ligente, transparente et objects that we wish to share and bring to a Die»Lampe GRAS«, kreiert von Bernard-Al- condividere e presentare ad un pubblico più Gras, es un icono de la iluminación: equi li bra- élégante: une icône du lumi naire. wider audience. bin Gras, har mo nisch, intelligent, elegant ampio. da, inteligente, elegante y discreta. La chaise SURPIL dessinée et conçue par The Lampe GRAS is a model of balance, und transparent eine Ikone der Leuchten. La «Lampe GRAS» è un modello di equilib - La «chaise SURPIL» fue diseñada y concebi- Julien-Henri Por ché, confortable, légère, chic ele gance and trans parency and has be come Der»chaise SURPIL«, entwick elt und de- rio, eleganza e trasparenza che è diventata da por Julien-Henri Porché. Es cómoda, et discrète, à l aise à l intér ieur comme à an icon in the history of lighting. sig net von Julien-Henri Porché leicht, dis- un ico na nella storia dell illuminazione. ligera, elegante, y sirve tanto para el interior l extérieur: un vrai objet. The chaise SURPIL combining chic com - kret, kom for ta bel und schick, für Be quem - La «chaise SURPIL», che unisce lo chic, la como para el exterior. Es un objeto real. fort with grace and discretion is as suitable lich keit im Innen- und Außen be reich ein comodità con la grazia e la discrezione, può Asseyez-vous et regardez. in doors as well as outdoors. un ver fäl sch tes Objekt. essere usata sia all interno che all esterno. Siéntense y miren. Take a seat and have a look. Nehmen Sie Platz und schauen Sie. Si sieda e garda. 6 7

La Lampe GRAS une icône du XX siècle En 1921, Bernard-Albin Gras crée une gamme de lampes pour l industrie et les bureaux d études. La Lampe GRAS, est étonnante par son ergonomie et la simplicité de sa méca nique ni vis, ni soudure qui lui confère une robustesse à toute ép reuve. Mais Bernard-Albin Gras est aussi un des premiers designers du XX e siècle: non content d innover, il ajoute à ses créations une esthétique fonctionnelle ori ginale no tam ment dans le dessin des bases et des bielles. Très rapidement, Le Corbusier, séduit par la modernité de son dessin et sa qualité d uti l i sa ti - on, adopte la gamme des lampes GRAS et l intègre dans son agence ainsi que dans ses nom breuses réalisations à travers le monde. La Lampe GRAS entre alors dans la légen de. Sui - vront Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile Ruhlmann, Eileen Gray, mais éga lement Sonia De launay, Georges Braque. C est la première fois dans l histoire de l éclairage qu une lampe est utilisée dans les ateliers, les maisons et les appartements. Aujourd hui cette lampe est col lec tionnée par les amateurs à travers le monde notamment en rance, aux États-Unis et au Japon. Le sens in né de l esthétique de Bernard-Albin Gras a traversé le temps. La société d édition DCW Entreprises a acquis l exclusivité des droits de la gamme des lampes GRAS. 8 9

The Lampe GRAS an icon of th century Die Lampe GRAS eine Ikone des. Jahrhunderts In 1921 Bernard-Albin Gras designed a series of lamps for use in offices and in industrial environments. The Lampe GRAS, as it was subsequently called, was astoun ding in its simple, robust and yet very ergonomic design. There are neither screws nor welded joints in the basic form. In 1927 the Ravel company purchased the patent and started production of the Lampe GRAS. Bernard-Albin Gras was one of the most innovative designer of the th cen tury. The functional esthetic of his lamps and especially the design of details such as those of the articulated brackets, supports and bases were truly original and far ahead of his time. Early on Le Corbusier was seduced by the modern design and userfriendliness of the lamps and became one of Bernard-Albin Gras s most enthusiastic supporters using the lamps in his own offices as well as employing them in numerous architec tu al projects all over the world. Others such as Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann and Eileen Gray followed this trend as well. urthermore, such well-know ar tists as Sonia Delaunay and Georges Braque also used these lamps in their stu dios. or the first time in history, a lamp was equally popular in professional as well as in re sidential applications. Today, the Lampe GRAS has be - come sought after a collec tor s item all over the world, most no ta bly in ran ce, in the United States and in Japan. Bernard-Albin Gras s talented and visi o nary design has proven to be timeless. 1921 entwickelte Bernard-Albin Gras eine Serie von Leuchten für Industrie und Kon struk - ti ons büros. Die Lampe GRAS, wie sie in der olgezeit genannt wurde, verblüffte durch ihre Ergo nomie und einfachen Mechanik keine Schraube, keine Schweiß naht und zeichnet sich durch ihre Robustheit und Langlebigkeit aus. 1927 erwarb die irma Ravel das Patent und startete mit der Produktion der Lam pe GRAS. Bernard-Albin Gras war einer der innovativsten Designer der er Jahre. Die funktionale Ästhetik der Lampen und speziell das Design der Details wie jene der Gelenkarme, Halterungen und Sockel waren seiner Zeit weit voraus. Schon früh wurde Le Courbusier vom modernen Design und der Benutzerfreund lich keit der Leuchten eingenommen. Als einer der begeistertsten Unterstützer von Bernard-Al bin Gras nutzte er die Leuchten in seinen eigenen Büros ebenso wie in zahlrei chen Pro jekten weltweit. Andere wie Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann und Eileen Gray folgten ebenfalls diesem Trend, aber auch Sonia Delaunay, Georges Braque. Das erste Mal in der Geschichte war eine Leuchte im pro fessionellen Umfeld ebenso beliebt und ver brei tet wie im privaten. Heute ist die Lampe GRAS sehr gefragt, nachdem sie weltweit zu einem Sammlerstück wur de insbesondere in rankreich, den Vereinigten Staten und Japan. Bernard-Albin Gras talentiertes und visionäres Design hat bewiesen zeitlos zu sein. 10 11

La Lampe GRAS un icona del XX secolo La Lampe GRAS un icono del siglo XX Nel 1921 Bernard-Albin Gras ha disegnato una serie di lampade per uso in uffici ed in am bienti industriali. La Lampe GRAS, come fu successivamente denominata, era ecceziona le per il suo design semplice, robusto anche se eccessivamente ergonomica. Non vi sono né viti né giunti saldati nella forma di base. Nel 1927 la società Ravel ne ha acquistato il bre vetto ed ha dato avvio alla produzione delle lampade GRAS. Bernard-Albin Gras è stato uno dei più innovativi designer del mo secolo. L estetica funzionale delle sue lampade ed in particolare il design dei dettagli come quelli dei bracci, steli, staffe e basi erano effettiva men - te originali e molto avanti rispetto i tempi. In precedenza Le Corbusier è stato sedotto dal moderno design e dalla facilità d uso delle lampade e divenne uno dei più entusiasti sostenitori di Bernard-Albin Gras facendo uso delle lampade nei suoi uffici e facendone uso in numerosi progetti architettonici in tutto il mondo. Altri come Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann ed Eileen Gray hanno seguito questo trend. Inoltre, famosi artisti come Sonia Delaunay e Georges Braque hanno anche utilizzato queste lampade nei loro studi. Per la prima volta nella storia, una lampada era parimenti popolare in applicazioni professio - nali e residenziali. Al giorno d oggi, la Lampe GRAS è richiesta in tutto il mondo come un oggetto da collezione, principalmente in rancia, negli Stati Uniti ed in Giappone. Il de sign visionario e di talento di Bernard-Albin Gras ha dimostrato di essere atemporale. En 1921, Bernard-Albin Gras creó una gama de lámparas para la industria y las oficinas. La Lampe GRAS sorprende por su ergonomía y por la sencillez de su mecánica ni tornil los, ni soldaduras que le ofrecen una robustez a toda prueba. Pero Bernard-Albin Gras también es uno de los primeros diseñadores del siglo XX: además de innovar, añade a sus creaciones una estética funcional original, en particular en el diseño del hierro fundido y de las bielas. Muy rápidamente, Le Corbusier, seducido por la modernidad de su diseño y por su funcionalidad, adopta la gama de las lámparas GRAS y las integra en su agencia asi como en sus numerosos proyectos a través del mundo. La Lampe GRAS entró en la leyenda. Seguido por Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile Ruhlmann, Eileen Gray, así como Sonia Delaunay, Georges Braque. Por primera vez en la historia de la iluminación, una lámpara se utiliza en las fábricas y en las casas. Hoy, esta lámpara se colecciona en todo el mundo, en particular en rancia, Estados Unidos y Japón. El sentido innato de la estética de Bernard-Albin Gras perdura en el tiempo. DCW Entreprises ha adquirido la exclusiva de los derechos de la gama de las lámparas GRAS. 12 13

LAMPE DE TABLE N o 5 N o 6 N o 7 TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA Cherchant constamment à perfectionner le luminaire, Bernard-Albin Gras crée les modè les N 6 et N 7. Ces lampes de table à socle bois sont desti nées à un usage en laboratoire: le socle en chêne ou acajou permettait d isoler la fonte de l humidité et des chocs électriques. À l Institut Pasteur et au Jardin des Plantes, le cher - cheur disposera de chaque côté de la pail las se d une N 6 pour la prise de notes et d une N 7 de plus petite taille, proche du microscope. In his constant quest for perfection in light ing Bernard-Albin Gras created models N 6 and N 7. These table lamps with a wooden base were de sig ned for use in labo ra tories: The ba se, made from oak or teak, perfectly in su - la ted the me tal parts from moisture and elec tric currents. At the workbenches in the Pasteur Institute or in the Botanical Gardens, scien tists would have at one end a N 6 for making notes, and at the other, smaller, and next to the microscope, a N 7. Bei seiner beständigen Suche nach dem pefekten Licht entwickelte Bernard-Albin Gras die Modelle N 6 und N 7. Diese Tischlampen mit hölzernem uß waren für den Einsatz in Laboren geplant: Der Sockel aus Eiche oder Teak erlaubt die perfek - te Iso lierung der Metallteile und der Elektrik von euchtigkeit. Auf den Arbeits tischen des Pasteur In sti tutes oder in Botanischen Gärten nutzen Wis sen schaft ler auf einerseits die N 6 um ihre Aufzeich nu n gen zu machen und andererseits, die klei nere N 7 nahe des Mik ros kopes. Alla costante ricerca della perfezione nell illu mi - na zione Bernard-Albin Gras ha creato i modelli N 6 e N 7. Queste lampade da tavola con base in legno furono disegnate per uso in labora tori: la base in quercia o tek, isolava perfet ta - mente le parti di metallo dall umidità e dalla corrente elettri ca. Ai banchi di lavoro nell Istituto Pas teur op pure nei Giardini Botanici, gli scien - ziati aveva no da una parte il modello N 6 per prendere note, e dall altra, più piccolo, ed accan - to al mi crosco pio, un N 7. Tratando permanentemente de mejorar la ilu mi - na ción, de Bernard-Albin Gras creó los Modelos N 6 y N 7. Estas luminarias de sobremesa con soporte de madera se destinaron para uso en la bo ratorio: la base de madera de roble o caoba permitió aislar la luminaria de la humedad y las descargas eléctricas. En el Instituto Pasteur y el Jardin des Plantes, el investigador disponía a un lado de su puesto de trabajo la Nº de 6 pa ra tomar notas y al otro lado la N 7, más pe queña, cerca el microscopio. 14 N o 5 N o 6 N o 7 LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA

LAMPE DE TABLE N o 5 BL 16 N o 5 BL LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA N o 222 N o 3 17 get more on page 90

18

LAMPE DE TABLE N o 5 CH N o 5 CH get more on page 90 LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA

LAMPE DE TABLE N o 5 BL-CH 22 N o 5 BL get more on page 90 LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA

LAMPE DE TABLE N o 5 WH-CH 24 N o 5 WH get more on page 90 LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA

LAMPE DE TABLE N o 6 BL-SAT 26 N o 6 BL get more on page 91 LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA

LAMPE DE TABLE N o 6 CH 28 N o 6 CH get more on page 91 LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA

LAMPE DE TABLE N o 7 30 N o 7 get more on page 91 LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA

32 33

LAMPE D ARCHITECTE N o 211-311 N o 1 ARCHITECT LAMP ARCHITEKTENLAMPE LAMPADA DELL ARCHITETTO LÁMPARA D ARCHITECTO Avec sa rotule indéréglable et sa forme gra phi que, With its robust joint, its graphical form and the Mit ihrem robusten Kugelgelenk, ihrer grafischen son adéquation parfaite entre forme et fonc tion, perfect harmony that exists between form and Anmutung und der perfekten Entsprechung la lampe Nº 1 a séduit les ar chitectes les plus no - function, lamp N 1 has been a favourite with von orm und unktion hat die Lampe N 1 seit vateurs dès sa création en 1921. all the most innovative archi tects ever since it ih r em Erscheinen die innovativsten Architekten Le Corbusier l adopte le premier puis ce modèle first appeared in 1921. begeistert. Le Corbusier war der erste, der dieses trouve rapidement un écho en Allemagne chez les membres du Bauhaus. Le Corbusier was first to adopt it, before it was taken up in Germany by members of the Bau haus. Modell nut zte, noch bevor es in Deutschland unter den Mitgliedern des Bauhaus ein begeis ter- uniques. graphiques. pratiques. rotation 360 0. tes Echo fand. Con il suo giunto robusto, la sua forma grafica Con su bola indesajustable y su forma gráfica, con- e la perfetta armonia che esiste tra la forma e la stituye una adecuación perfecta entre forma y funzione, la lampada N 1 è stata la favorita función, la lámpara N 1 ha atraído los arqui tec- con tutti i più innovativi architetti, da quando ha tos más innovadores desde su creación en 1921. fat to la sua comparsa nel 1921. Le Corbusierè Le Corbusier, fue el primero en apostar por ella, y stato il primo ad adottarla, prima che fosse rile - va ta dalla Germania da membri del Bauhaus. propició que este modelo tuviera gran popu la ri dad en Alemania entre los miembros de la Bau haus. LAMPES D ARCHITECTE 34 LAMPE D ARCHITECTE ARCHITECT LAMP ARCHITEKTENLAMPE LAMPADA DELL ARCHITETTO LÁMPARA D ARCHITECTO

LAMPE D ARCHITECTE N o 211-311 BL + 36 N o 211-311 get more on page 92 ARCHITECT LAMP ARCHITEKTENLAMPE LAMPADA DELL ARCHITETTO LÁMPARA D ARCHITECTO

get more on page 90

LAMPE D ARCHITECTE N o 1 40 N o 1 get more on page 92 ARCHITECT LAMP ARCHITEKTENLAMPE LAMPADA DELL ARCHITETTO LÁMPARA D ARCHITECTO

LAMPADAIRE

LAMPADAIRE N o 215 BL 44 N o 215 BL get more on page 93 LAMPADAIRE LOOR LAMP STEHLAMPE LÁMPARA DE PIE LAMPADA A STELO

LAMPADAIRE N o 215 46 N o 215 get more on page 93 LAMPADAIRE LOOR LAMP STEHLAMPE LÁMPARA DE PIE LAMPADA A STELO

orientables. pratiques. articulées. fluides. APPLIQUES

APPLIQUE N o 304 WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED 50 N o 304 WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE N o 304 52 N o 304 get more on page 94 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE N o 304 WH-CH 54 N o 304 WH get more on page 94 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE N o 222 BL 56 N o 222 BL get more on page 94 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE N o 222 58 N o 222 get more on page 95 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE N o 3 BL 60 N o 3 BL get more on page 95 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE N o 3 BL 62 N o 3 BL get more on page 95 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE N o 303 BL 64 N o 303 BL get more on page 96 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE N o 210 BL 66 N o 210 BL get more on page 97 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE N o 210 68 N o 210 get more on page 97 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUES ATYPIQUES élégantes. singulières. graphiques. rotation 380 180.

APPLIQUE ATYPIQUE N o 213 72 N o 213 get more on page 98 ATYPICAL WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE ATYPIQUE N o 214 74 N o 214 get more on page 99 ATYPICAL WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

76

APPLIQUE ATYPIQUE N o 216 BL 78 N o 216 BL get more on page 100 ATYPICAL WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

APPLIQUE ATYPIQUE N o 217 BL 80 N o 217 BL get more on page 101 ATYPICAL WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED

82

SUSPENSION N o 302 BL 84 N o 302 BL get more on page 98 SUSPENSION CEILING LAMP DECKENLAMPE LAMPADA DA SOITTO LÁMPARA DE TECHO

86

CEILING LAMP WALL LAMPS ARCHITECT LAMPS LOOR LAMP ATYPICAL WALL LAMPS COLLECTION LAMPE GRAS TABLE LAMPS 89

47 29 LAMPE DE TABLE N o 5 Dimensions bras arm Arm braccio brazo 40 cm bielle rod Stange asta barra cm socle socle uß zoccolo zócalo 15 cm CL II E14 ESL11W n 7 n 304 n 302 5 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 47 15 230 30 280 360 86 14 18 n 5 n 6 n 1 n 215 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 n 7 n 304 n 302 LAMPE DE TABLE N o 6 Dimensions bras arm Arm braccio brazo 40 cm bielle rod Stange asta barra cm socle socle uß zoccolo zócalo 16 cm CL II E14 ESL 11W 15 230 30 280 360 86 n 5 n 6 n 1 n 215 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 15 13 n 7 n 304 n 302 LAMPE DE TABLE N o 7 Dimensions bras arm Arm braccio brazo 22 cm bielle rod Stange asta barra cm socle socle uß zoccolo zócalo 16 cm CL II G9 25W 18 N 5 BL [+ shade-colour ] Socle et bras: acier, noir mat 15 230 30 280 14 N 7 BL-SAT Socle et bras: acier, noir mat; base: bois chêne Socle and arms: steel, black satin 360 Socle and arms: steel, black satin; base: oak wood uß und Arme: Stahl, schwarz matt uß und Arme: Stahl, schwarz matt; Basis: Eiche Zoccolo e braccia: acciaio, nero opaco 86 Zoccolo e braccia: acciaio, nero opaco; base: quercia N 7 BL-SAT N 5 BL-SAT N 5 BL-RED N 5 BL-BLUE N 5 BL-YELLOW Zócalo y brazos: acero, negro mate Zócalo y brazos: acero, negro mate; base: roble N 5 CH [+ shade-colour ] Socle et bras: acier, chromé N 6 BL-SAT Socle et bras: acier noir mat; base: bois chêne N 7 CH Socle et bras: acier, chromé; base: bois chêne Socle and arms: steel, chromed Socle and arms: steel, black satin; base: oak wood Socle and arms: steel, chromed; base: oak wood uß und Arme: Stahl, verchromt uß und Arme: Stahl, schwarz matt; Basis: Eiche uß und Arme: Stahl, verchromt; Basis: Eiche Zoccolo e braccia: acciaio, cromato Zoccolo e braccia: acciaio, nero opaco; base: quercia Zoccolo e braccia: acciaio, cromato; base: quercia N 7 CH N 5 CH N 5 CH-RED N 5 CH-BLUE N 5 CH-YELLOW Zócalo y brazos: acero, cromado Zócalo y brazos: acero, negro mate; base: roble N 6BL-SAT Zócalo y brazos: acero, cromado; base: roble N 5 BL-CH Bras: acier, noir brillant; socle: chromé N 5 WH-CH Socle et bras: acier, blanc brillant N 6 CH Socle et bras: acier, chromé; base: bois chêne N 7 BL-CH Socle et bras: acier, noir brillant; base: bois chêne Arms: steel, black glossy; socle: chromed Socle and arms: steel, white glossy Socle and arms: steel, chromed; base: oak wood Socle and arms: steel, black shiny; base: oak wood Arme: Stahl, schwarz glänzend; uß: verchromt uß und Arme: Stahl, weiß glänzend uß und Arme: Stahl, verchromt; Basis: Eiche uß, Arme: Stahl, schwarz glänzend; Basis: Eiche Braccia: acciaio, nero lucido; zoccolo: cromato Zoccolo e braccia: acciaio, bianco brillante Zoccolo e braccia: acciaio, cromato; base: quercia Zoccolo e braccia: acciaio, nero lucido; base: quercia N 7 BL-CH N 5 BL-CH Brazos: acero, negro brillante; zócalo: cromado N 5 WH-CH Zócalo y brazos: acero, blanco brillante Zócalo y brazos: acero, cromado; base: roble N 6CH Zócalo y brazos: acero, negro brillante; base: roble 90 N o 5 LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA LAMPE DE TABLE TABLE LAMP TISCHLAMPE LAMPADA DA TAVOLO LÁMPARA DE MESA N o 6 N o 7 91

217 n 216 n 7 304 n 302 LAMPE D ARCHITECTE N o 1 N o 211-311 LAMPADAIRE N o 215 Dimensions bras arm Arm braccio brazo 60 cm bielle rod Stange asta barra cm CL II E14 ESL11W N 1BL-SAT N 1BL-RED N 1 BL [+ shade-colour ] Base et bras: acier, noir mat Base and arms: steel, black satin Basis und Arme: Stahl, schwarz matt Base e braccia: acciaio, nero opaco Base y brazos: acero, negro mate N 1 CH 69 5 Base, bras et réflecteur: acier, chromé Base, arms and shade: steel, chromed Basis, Arme und Schirm: Stahl, verchromt Base, braccia e riflettore: acciaio, cromato Base, brazos y refector: acero, cromado 86 360 30 280 15 230 n 5 n 6 n 1 n 215 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 21 15-230 18 n 7 n 304 n 302 CL II E14 ESL11W 34 15 47 6 34 34 30-280 360 360 15 47 6 34 30 280 N 211/311BL-SAT 15 230 1 360 14 18 1 360 14 18 N 215BL-SAT N 215BL-RED N 215 BL [+ shade-colour ] Socle, barre, base et bras: acier, noir mat Socle, bar, base and arms: steel, black satin uß, Stab, Klemme und Arme: Stahl, schwarz matt Zoccolo, barra, base e braccia: acciaio, nero opaco Zócalo, barra, base y brazos: acero, negro mate 1 32 69 30-280 360 15-230 n 5 n 6 n 1 n 215 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 21 18 n 7 n 304 n 302 Dimensions bras arm Arm braccio brazo 60 cm bielle rod Stange asta barra cm barre bar Stab barra barra 108 cm CL II E14 ESL11W N 215 CH N 1 BL-CH Bras: acier, noir brillant; Base et réflecteur: acier, chromé + N 215 BL-CH Socle, barre, base et réflecteur: acier, chromé; bras: acier, noir brillant N 215 CH [+ shade-colour ] Socle, barre, base, bras et reflecteur: acier, chromé N 1CH N 1BL-CH Arms: steel, black glossy; base and shade: steel, chromed Arme: Stahl, schwarz matt; Zwinge und Schirm: Stahl, verchromt Braccia: acciaio, nero lucido; base e riflettore: acciaio, cromato Brazos: negro brillante; base y reflector: acero, cromado N 211/311 BL [+ shade-colour ] Base, bras, double coude et réflecteur: acier, noir mat Base, arms, double-elbow and shade: steel, black satin uß, Arme, Doppelellbogen, Schirm: Stahl, schwarz matt Base, braccia doppia curva e riflettor: acciaio, nero opaco Base, brazos doble curva y reflector: acero, negro mate Socle, bar, base and shade: steel, chromed; arms: steel, black glossy uß, Stange, Klemme, Schirm: Stahl, verchromt; Arme: Stahl, schwarz glänzend Zoccolo, barra, base e riflettore: acciaio, cromato; braccia: acciaio, nero lucido Zócalo, barra, base y reflector: acero, cromado; brazos: acero, negro brillante N 215 BL-CH Socle, bar, base, arms and shade: steel, chromed uß, Stange, Klemme, Arme und Schirm: Stahl, verchromt Zoccolo, barra, base, braccia e riflettore: acciaio, cromato Zócalo, barra, base, brazos y reflector: acero, cromado 92 N o 1 N o 211/311 ARCHITECT LAMP ARCHITEKTENLAMPE LAMPADA DELL ARCHITETTO LÁMPARA D ARCHITECTO LAMPADAIRE LOOR LAMP STEHLAMPE LÁMPARA DE PIE LAMPADA A STELO N o 215 93

APPLIQUE N o 304 APPLIQUE N o 222 APPLIQUE AJUSTABLE N o 3 BL 217 n 216 n 7 304 n 302 Dimensions bras arm Arm braccio brazo cm CL I E14 ESL11W 10 86 360 15 230 n 5 n 6 n 1 n 215 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 14 18 n 7 n 304 n 302 Dimensions bras arm Arm braccio brazo 40 cm bielle rod Stange asta barra cm CL II E14 ESL11W 18 N 222CH N 222BL-CH n 5 n 6 n 1 n 215 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 N 222WH-CH n 7 n 304 n 302 Dimensions bras ajustable adjustable arm justierbarer Arm braccio regolabile brazo ajustable min 40 cm max 58 cm bielle rod Stange asta barra cm CL II E14 ESL11W min 49 max 76 18 N 304 BL-SAT N 304 BL-RED N 304 BL [+ shade-colour ] Base et bras: acier, noir mat 46 30 280 360 15 230 14 N 222 CH [+ shade-colour ] Base, bras et réflecteur: acier, chromé 12 180 1 30 280 15 230 14 Base and arm: steel, black satin Basis und Arm: Stahl, schwarz matt Base e braccio: acciaio, nero opaco Base y brazo: acero, negro mate 86 Base, arms and shade: steel, chromed Basis, Arme und Schirm: Stahl, verchromt Base, braccia e riflettor: acciaio, cromato Base, brazos y reflector: acero, cromado 12 cm Plaque amovible, noir ou rouge mat Removable plate: satin black or red N 3BL-SAT N 304 BL-BLUE N 304 BL-YELLOW N 304 BL-CH Base et bras: acier, noir brillant; N 222 BL-CH Bras: acier, noir brillant; Base: chromé N 3 BL [+ shade-colour ] Base et bras: acier, noir mat N 3BL-RED Base and arm: steel, black glossy Arms: steel, black glossy; Base: chromed Base and arms: steel, black satin Basis und Arm: Stahl, schwarz glänzend Arme: Stahl, schwarz glänzend; Basis: verchromt Basis und Arme: Stahl, schwarz matt N 3BL-BLUE N 304 BL-CH Base e braccio: acciaio, nero lucido N 222BL-SAT Braccia: acciaio, nero lucido; base: cromato Base e braccia: acciaio, nero opaco Base y brazo: acero, negro brillante Brazos: acero, negro brillante; base: cromado Base y brazos: acero, negro mate N 222BL-RED N 3BL-YELLOW N 304 WH-CH Base et bras: acier, blanc brillant N 222 BL [+ shade-colour ] Base et bras: acier, noir mat N 222 WH-CH Base et bras: acier, blanc brillant N 3 BL-CH Base et bras: acier, noir brillant Base and arm: steel, white glossy Base and arms: steel, black satin Base and arms: steel, white glossy Base and arms: steel, black glossy N 304 WH-CH Basis und Arm: Stahl, weiß glänzend Basis und Arme: Stahl, schwarz matt Basis und Arme: Stahl, weiß glänzend Basis und Arme: Stahl, schwarz glänzend Base e braccio: acciaio, bianco lucido Base e braccia: acciaio, nero opaco Base e braccia: acciaio, bianco lucido Base e braccia: acciaio, nero lucido Base y brazo: acero, blanco brillante Base y brazos: acero, negro mate Base y brazos: acero, blanco brillante Base y brazos: acero, negro brillante N 3BL-CH 94 N o 304 N o 222 APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED N o 222 N o 3 95

APPLIQUE N o 303 BL 18 APPLIQUE N o 210 N 303BL-SAT 46 30 280 15 230 N 210 BL-SAT N 303BL-RED 360 14 N 210 BL-RED N 303BL-BLUE N 303BL-YELLOW 78 86 N 210 BL-BLUE N 210 BL-YELLOW N 303BL-CH pliée fold N 210 BL-CH dépliée unfold N 303BL-SAT 18 30 280 34 34 N 210 BL-SAT 14 180 15 12 360 1 15 230 N 210 BL-CH N 210 BL [+ shade-colour ] Barre, base et bras: acier, noir mat Bar, base and arms: steel, black mat N 210 BL-CH Stange, Basis und Arme: Stahl, schwarz matt 12 cm Plaque amovible, noir ou rouge mat Removable plate: satin black or red N 303BL [+ shade-colour ] Base, bras, double coude et réflecteur: acier, noir mat Base, arms, double-elbow and shade: steel, black satin uß, Arme, Doppel-Ellbogen und Schirm: Stahl, schwarz matt Base, braccia, doppia curva e riflettor: acciaio, nero opaco Base, brazos, doble curva y reflector: acero, negro mate N 210 CH N 210 CH Barre, base, bras et réflecteur: acier, chromé Bar, base, arms and shade: steel, chromed Stange, Basis, Arme, Schirm: Stahl, verchromt Barra, base, braccia e riflettor: acciaio, cromato Barra, base, brazos y reflector: acero, cromado Barre et bras: acier, noir brillant; base et réflecteur: acier, chromé Bar and arms: steel, black glossy; base and shade: steel, chromed Stange und Armer: Stahl, schwarz glänzend; Basis und Schirm: Stahl, verchromt Barra, braccia: acciaio, nero lucido; base e riflettor: acciaio, cromato Barra y brazos: acero, negro brillante; base y reflector: acero, cromado Barra, base e braccia: acciaio, nero opaco Barra, base y brazos: acero, negro mate 96 N o 303 BL APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED APPLIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED N o 210 97

217 n 216 n 7 304 n 302 APPLIQUE ATYPIQUE N o 213 Dimensions bras ajustable adjustable arm justierbarer Arm braccio regolabile brazo ajustable 40 cm bielle rod Stange asta barra cm base base Basis base base 15 cm CL II E14 ESL 11W min 107 max 146 30 280 n 5 n 6 n 1 n 215 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 18 n 7 APPLIQUE ATYPIQUE N o 302 Dimensions bras ajustable adjustable arm justierbarer Arm braccio regolabile brazo ajustable min 54 cm max 92 cm bielle rod Stange asta barra cm CL I E14 ESL 11W 10 n 304 n 302 n 5 n 6 n 1 n 215 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 min 55 max 92 86 n 7 n 304 n 302 APPLIQUE ATYPIQUE N o 214 Dimensions bras arm Arm braccio brazo 60 cm bielle rod Stange asta barra cm barre bar Stange barra barra 108 cm CL II - E14 - ESL11W 77 30 280 15 230 18 12 180 1 15 230 21 360 360 21 N 213BL-SAT 30 280 18 N 214BL-SAT 130 N 213BL-RED N 302BL-SAT 15 230 N 302BL-RED 14 N 214 BL [+ shade-colour ] Barre, base et bras: acier, noir mat Bar, base and arms: steel, black satin N 213WH-CH Stange, Basis, Arme: Stahl, schwarz matt Barra, base e braccia: acciaio, nero opaco 12 cm Plaque amovible, noir ou rouge mat Removable plate: satin black or red N 213 BL [+ shade-colour ] Base et bras: acier, noir mat Base and arms: steel, black satin Basis und Arme: Stahl, schwarz matt Base e braccia: acciaio, nero opaco Base y brazos: acero, negro mate N 213 WH-CH Base et bras: acier, blanc brillant Base and arms: steel, white glossy Basis und Arme: Stahl, weiß glänzend Base e braccia: acciaio, bianco lucido Base y brazos: acero, blanco brillante N 302 BL [+ shade-colour ] Base et bras: acier, noir mat Base and arms: steel, black satin Basis und Arme: Stahl, schwarz matt Base e braccia: acciaio, nero opaco Base y brazos: acero, negro mate Barra, base y brazos: acero, negro mate N 214BL-RED N 214 WH-CH Barre et bras: acier, blanc brillant; base et rélfecteur: acier, chromé Bar and arms: steel, white glossy; base and shade: steel, chromed Stange und Arme: Stahl, weiß glänzend; Basis und Schirm: Stahl, verchromt Barra e braccia: bianco lucido; base e riflettore: acciaio, cromato Barra y brazos: blanco brillante; base y refector: acero, cromado N 214WH-CH 98 N o 213 N o 302 SUSPENSION CEILING LAMP DECKENLAMPE LAMPADA DA SOITTO LÁMPARA DE TECHO APPLIQUE ATYPIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED N o 214 99

APPLIQUE ATYPIQUE N o 216 APPLIQUE ATYPIQUE N o 217 217 n 216 n 7 304 n 302 N 216BL-SAT n 5 n 6 n 1 n 215 n 222 n 3 n 210 n 214 n 213 n 303 n 217 n 216 n 7 n 304 n 302 N 217BL-SAT N 216BL-RED N 217BL-RED N 216BL-BLUE N 217BL-BLUE N 216BL-YELLOW N 217BL-YELLOW N 216BL-CH N 217BL-CH 30 280 18 18 30 280 34 34 360 39 15 230 14 14 18 360 30 280 15 34 1 15 230 34 360 14 360 15 1 15 230 360 113 N 216BL-SAT N 216 BL [+ shade-colour ] N 217BL-SAT Base, bras et simple coude: acier, noir mat Base, arms, single-elbow: steel, black satin Basis, Arme, Einzel-Ellbogen: Stahl, schwarz matt Base, braccia una curva: acciaio, nero opaco Base, brazos una curva: acero, negro mate 115 115 N 217 BL [+ shade-colour ] Base, bras, double coude: acier, noir mat Base, arms, double-elbow: steel, black satin uß, Arme, Doppel-Ellbogen: Stahl, schwarz matt Base, braccia doppia curva: acciaio, nero opaco Base, brazos doble curva: acero, negro mate 100 N o 216 APPLIQUE ATYPIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED APPLIQUE ATYPIQUE WALL LAMPS WANDLAMPEN LAMPADA DA PARETE LÁMPARA DE PARED N o 217 101

confortable. robuste. légère. empilable. élégante. LA CHAISE SURPIL 102 103

La chaise SURPIL confortable, robuste, légère, empilable et élegante L histoire du mobilier SURPIL et de la Société des meubles superposables est d abord celle d un inventeur français Julien-Henri Porché qui se penche dès 1927 sur la conception d un mobilier métallique totalement inédit destiné aux espaces publics (restaurants, cafés et ameublement des espaces collectifs). Le créateur marquera la création française de l époque en concevantces modèles de chaise à la fois fonctionnels et pourvus de lignes aériennes et esthétiques grâce à l assemblage de 2 tubes formant assise et dossier. Structure qui confère à cet objet légèreté et solidité. Certains modèles SURPIL seront plébiscités par les créateurs de l époque comme l atteste la publication en 1929 dans le portfolio «Les Meubles en métal», conçu par l architecte Pierre Pinsard, de planches présentant les meubles SURPIL présentés lors du salon d Automne sur le stand du créateur Gabriel Jouvin. Leur présence dans cet ouvrage aux côtés de planches figurant des meubles de créateurs appartenant à l avant-garde, comme Louis Sognot, Robert Mallet-Stevens, ou Marcel Breuer, en témoigne. 104 N o SL9CH N o SL10CH 105

The chair SURPIL Der Stuhl SURPIL La sedia SURPIL La silla SURPIL comfortable, robust, light, stackable and elegant komfortabel, robust, leicht, stapelbar und elegant commodo, solido, leggero, impalabile e elegante comfortable, robusto, llegero, apilable y elegante The SURPIL story, and that of the Stackable ur- Die Geschichte der SURPIL-Möbel und deren Her- La storia della SURPIL, e quella della «Società dei La historia de los muebles SURPIL y de la «Socie- ni tu re Com pany is first and foremost that of a steller, der»irma für stapelbare Möbel«ist vor mo bili impilabili» è anzitutto quella di un inventore dad de muebles apilables» es en primer lugar la french inventor, Julien-Henri Porché, who, star ting allem die des französichen Entwicklers Julien-Henri francese, Julien-Henri Porché, che, incomincian- de un inventor francés llamado Henri-Julien Por- in 1927 turned his attention to designing furni - Poché. Ab 1927 galt seine ganze Aufmerksamkeit do nel 1927 ha dedicato la sua attenzione al design ché que desde 1927 se centró en el diseño de tu re made entirely from metal for use in public der Konzeption von Möbeln ausschließlich aus Me - di mobili prodotti esclusivamente di metallo per un mue ble de metal completamente inédito para spa ces (restaurant terraces, cafés and other pub- tall, für den Gebrauch im öffentlichen Raum uso in zone pubbliche (ristoranti, terrazze, bar ed los espacios públicos (restaurantes, cafeterías y lic areas). (Restaurants, Cafés und andere gemeinschaftlich altre zone pubbliche). Il designer ebbe un gran espacios de pública concurrencia). El creador mar - He made his mark on rench design of the peri- ge nutzte Räume). successo con il design francese di quell epoca cre - cará la crea ción francesa de la época mediante od by creating chairs that were both func tional Er prägte das französische Design dieser Epoche ando sedie che erano sia funzionali che dotate el diseño es tos modelos de sillas de que conjugan and yet bestowed with a line that was gra ceful mit einem Entwurf, der unktionalität und Ästhe tik di linee eleganti e leggere mediante l uso di due tu- funcio na lidad y diseño combinando dos tubos and light through the use of two tubes which durch die Verwendung von nur zwei Stahl roh ren, bi impiegati per formare il sedile e lo schienale. que for man el asiento y la espalda. Dicha estruc- were used to form the seat and the back. It is die Sitzfläche und Rückenlehne des Stuhls bil den, Questa è la caratteristica che dà l idea di legge rez - tu ra confiere a éste objeto ligereza y resistencia. this fea ture that makes each piece appear light, verbindet. Diese Besonderheit lässt den Stuhl an- za, assicuranto contemporaneamente la sua for - Algunos mode los de SURPIL son aclamados por while at the same time ensuring its underlying mut ig, leicht und zugleich robust erschei nen. za soggiacente. Qualcuna delle sedie SURPIL sono los diseñadores de la época como se evidencia en strength. Die Beachtung, die SURPIL-Stühle durch einige der state usate da altri designer dell epoca, per l in- la publicación de 1929 en el apartado de «Mueb - Some of the SURPIL chairs were used by other de - führenden Designer jener Zeit erfuhren, wird deut- clu sione di un inserto speciale nei mobili SURPIL les de metal», creado por el arquitecto Pierre Pin- signers of the period, as the inclu sion of a special lich durch eine von dem Architekten Pierre Pinsard esibiti sullo stand del designer Gabriel Jouvin al - sard, llos muebles SURPIL se presentaron en el insert on SURPIL furniture that were displayed on zur Pariser Herbstmesse von 1929 her ausgegebe- la iera Autunnale a Parigi nel 1929 pubblicazione sa lón de otoño en el stand del creador Gabriel Jou- the designer Ga briel Jouvin s stand in the Autumn nen Mappe»Les meubles modern de metal«. Daß die «Mobili di Metallo» come attestato dall architetto vin. Su presencia en este espacio junto con plan - fair in Paris in the 1929 publication Metal ur ni - Möbel von SURPIL hier zusammen mit Wer ken von Pierre Pinsard. La loro inclusione tra i lavori di de - chas en las que aparecían muebles de creadores ture edited by the architect Pierre Pinsard at tests. Designern der Avantgarde wie Le Cor bus ier, Rene signer all avanguardia di quell epoca, come Louis de vanguardia, como Sog not Louis, Robert Mallet- Their inclusion alongside the work of avant-garde Herbst, Louis Sognot, Marcel Breuer, Robert Mallet- Sognot, Robert Mallet-Stevens o Marcel Breuer sta Stevens y Marcel Breuer, son un testimonio. desig ners of the time like Le Corbusier, Louis Sog - Stevens gezeigt werden unterstreicht ihre heraus- a dimostrare la loro importanza a quell epoca. not, Rene Herbst, Robert Mallet-Stevens or Marcel ra gende Bedeutung und macht sie zu Ikonen des Breuer is eviden ce of their importance at the time. modernen Designs. 106 107

CHAISE SURPIL SL9WH SL10WH CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale height Höhe larghezza altura 83 cm assise seat Sitz sedila sede 46 cm largeur width Breite larghezza ancho 42 cm poids weight Gewicht peso peso 3,4 kg N SL9 WH Tube: aluminium, blanc mat Tube: aluminum, white satin Rohr: Aluminium, weiß matt Tubo: aluminio, bianco opaco Tubo: aluminio, blanco mate N SL10 WH Tube: aluminium, noir mat Tube: aluminum, black satin Rohr: Aluminium, schwarz matt Tubo: aluminio, nero opaco Tubo: aluminio, negro mate WH Assise: placage bois et cadre bois massif, blanc mat Seat: plywood and solid wood, white satin Sitz: urnier- und Vollholz, weiß matt Sedile: impiallacciature e legno massicio, bianco opaco Assiento: chapa de madera y madera maciza, blanco mate 108 N o SL9WH N o SL10WH CHAISE SURPIL CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL 109

CHAISE SURPIL SL9BL SL10BL CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale height Höhe larghezza altura 83 cm assise seat Sitz sedila sede 46 cm largeur width Breite larghezza ancho 42 cm poids weight Gewicht peso peso 3,4 kg N SL9 BL Tube: aluminium, blanc mat Tube: aluminum, white satin Rohr: Aluminium, weiß matt Tubo: aluminio, bianco opaco Tubo: aluminio, blanco mate N SL10 BL Tube: aluminium, noir mat Tube: aluminum, black satin Rohr: Aluminium, schwarz matt Tubo: aluminio, nero opaco Tubo: aluminio, negro mate BL Assise: placage bois et cadre bois massif, noir mat Seat: plywood and solid wood, black satin Sitz: urnier- und Vollholz, schwarz matt Sedile: impiallacciature e legno massicio, nero opaco Assiento: chapa de madera y madera maciza, negro mate 110 N o SL9BL N o SL10BL CHAISE SURPIL CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL 111

CHAISE SURPIL SL9WL SL10WL CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale height Höhe larghezza altura 83 cm assise seat Sitz sedila sede 46 cm largeur width Breite larghezza ancho 42 cm poids weight Gewicht peso peso 3,4 kg N SL9 WL Tube: aluminium, blanc mat Tube: aluminum, white satin Rohr: Aluminium, weiß matt Tubo: aluminio, bianco opaco Tubo: aluminio, blanco mate N SL10 WL Tube: aluminium, noir mat Tube: aluminum, black satin Rohr: Aluminium, schwarz matt Tubo: aluminio, nero opaco Tubo: aluminio, negro mate WL Assise vernie: placage bois clair et cadre bois massif Seat: varnished plywood and solid wood, light colored Sitz: klar gelacktes urnier- und Vollholz, hell Sedile: impiallacciature e legno massicio, chiaro Assiento: chapa de madera y madera maciza, claro 112 N o SL9WL N o SL10WL CHAISE SURPIL CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL 113

CHAISE SURPIL SL9WM SL10WM CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale height Höhe larghezza altura 83 cm assise seat Sitz sedila sede 46 cm largeur width Breite larghezza ancho 42 cm poids weight Gewicht peso peso 3,4 kg N SL9 WM Tube: aluminium, blanc mat Tube: aluminum, white satin Rohr: Aluminium, weiß matt Tubo: aluminio, bianco opaco Tubo: aluminio, blanco mate N SL10 WM Tube: aluminium, noir mat Tube: aluminum, black satin Rohr: Aluminium, schwarz matt Tubo: aluminio, nero opaco Tubo: aluminio, negro mate WM Assise vernie: placage bois teinté et cadre, bois massif Seat: varnished plywood and solid wood, medium brown Sitz: lackiertes urnier- und Vollholz, mittelbraun Sedile: impiallacciature e legno massicio, marone media Assiento: chapa de madera y madera maciza, morrón mediano 114 N o SL9WM N o SL10WM CHAISE SURPIL CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL 115

CHAISE SURPIL SL9CH SL10CH CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL Dimensions hauteur totale height Höhe larghezza altura 83 cm assise seat Sitz sedila sede 46 cm largeur width Breite larghezza ancho 42 cm poids weight Gewicht peso peso 3,4 kg N SL9 CH Tube: aluminium, blanc mat Tube: aluminum, white satin Rohr: Aluminium, weiß matt Tubo: aluminio, bianco opaco Tubo: aluminio, blanco mate N SL10 CH Tube: aluminium, noir mat Tube: aluminum, black satin Rohr: Aluminium, schwarz matt Tubo: aluminio, nero opaco Tubo: aluminio, negro mate CH Assise: aluminium, poli et verni Seat: aluminum, polished and varnished Sitz: Aluminium, poliert und lackiert Sedile: aluminio, brunito e laccato Assiento: aluminio, brunido y lacado 116 N o SL9CH N o SL10CH CHAISE SURPIL CHAIR SURPIL STUHL SURPIL SEDIA SURPIL SILLA SURPIL 117

Remerciements: Josiane Brosse Pascale Chombart de Lauwe lorence Dupagne Armelle Hede-Haüy Sophie Levitte Valérie Mazérat Marie-Pierre Morel Setzuko Nagasawa Christine Puech Pascale Bouhenic et Michel Kaptur Sophie Knoll et rédéric Mercier rançois Bernard Carel Alberto Bali Guillaume Chayet Pierre Yves Constère Guilhem Eustache Pierre Maunoury rançois Muracciole Agnès et Hubert Pierre David Souffan Design et composition: Beatrice Alberti mail@alberti-design.de Photos: Ian Scigliuzzi ianscigliuzzi@mac.com DCW 71 rue de la ontaine au Roi 75011 Paris rance Tél. 00 33 (1) 40 21 37 60 Administration commerciale sales@dcwe.fr www.lampegras.fr www.surpil.com Café Charbon Caves Saint Gilles Isabelle Mathez rançoise Billet Ciguë 40/60 Librairie des archives Stylisme: Alice Puech alicepuech@mac.com NOT OR SALE Contacts: Agnès Touzé agnes@dcwe.fr Philippe Cazer p.cazer@dcwe.fr rédéric Winkler f.winkler@dcwe.fr

CHAISE SURPIL