Tokyo, Japan Jan 2014 Mori Building Co., Ltd. Facts & Figures

Similar documents
Notice of methods for assigning Rehabilitation Claims regarding Takata s Bonds after Confirmation Order becoming Final and Binding

Mitsui Fudosan to begin Toyosu 2nd District 2-1 Project (Towers A and C )

Renewal of Housing Complex. Disaster Recovery Support

Riccardo Tossani Architecture

Real Estate Market in Japan

カンボジア王国不動産登記手続共同省令 ( 民法関連 )

INVEST IN NEIGHBORHOODS SURVEY RESULTS SURVEY HIGHLIGHTS DESIGN AROUND ADDITIONAL UNITS DEMOGRAPHICS LAND USE AND DESIGN VISUAL PREFERENCE SURVEY

Visualizing the economic flows of local economy in Japan

Linguapax Asia rd International Symposium. University of Tokyo Saturday, October 7, Theme for Discussion: "Who Owns Language?

NO. 57A NGA TSIN WAI ROAD 九龍九龍塘衙前圍道 57 號 A KOWLOON TONG, KOWLOON, HONG KONG 九龍塘具重建價值優質住宅用地出售

Industrial & Infrastructure Fund Investment Corporation (Tokyo Stock Exchange Company Code:3249) News Release December 20, 2010

Cadastre2014 Japan Initiative for Restoring Original Boundaries by Using Past Aerial Photos

Price List. 第一部份 : 基本資料 Part 1: Basic Information. 發展項目名稱 Name of Development. 期數 ( 如有 ) Phase No. (if any) 發展項目位置. Corinthia By The Sea

IDENTIFYING THE BLOCK PATTERN OF SKOPJE S OLD BAZAAR

Price List. 第一部份 : 基本資料 Part 1: Basic Information. 發展項目名稱 Name of Development. 期數 ( 如有 ) Phase No. (if any) 發展項目位置. Corinthia By The Sea

Information on Sales Arrangement 銷售安排資料 2014 年 10 月 12 日 : 由上午十時至晚上八時 2014 年 10 月 13 日起 : 由上午十一時至晚上八時 上環皇后大道中 183 號新紀元廣場中遠大廈地下至 3 樓

TOWARDS A DEFINITION OF ANTONIN RAY Title.

布吉島. 布吉島 Phuket 3 Days

(TSE Code: 8982) Top REIT, Inc. Presentation on Business Results for the Third Fiscal Period. (May 1, 2007 October 31, 2007)

Who is this guy anyway?

地政專有名詞雙語詞彙對照表. Principal registration. The equalization of land rights. Agricultural land tax. Land used for communication and water conservancy

蘇梅島 3/5 天 旺季及轉乘其他航班附加費, 請參閱網頁內相關曼谷航空蘇梅島自悠行機票附加費表

Selected Unaudited 2015 Third Quarter Financial Data. October 15, 2015


ACCESSIBILITY X 現在 MyHeritageのメンバーとしてログインしていません 表示されているいくつかの情報が制限される可能性があります ログインまたは MyHeritageへサインアップ日本語

China Representative Office Registration Order Form 中國代表處登記表格

Part 1: Basic Information. Name of Development. Phase No.(if any) Location of Development. 1 & 3 Ede Road

文生書院 洋書目録 女性 文生書院の在庫品から テーマ 女性に関する洋書 コレクションをまとめました ご照会 ご質問は下記までお願いいたします

Pranburi 出發及完成入住.. 17/6-31/10 旺季出發及轉乘其他航班附加費, 請參閱網頁內相關國泰航空華欣 / 七岩自悠行機票附加費表

無限 音楽体験 約束 夢 建築 :37 高 都市 印象. 1 of 3

Organizing Sponsor Notifier Far East

Information on Sales Arrangements 銷售安排資料. Phase VI of LOHAS Park (LP6) 日出康城的第 VI 期. From 8 September 2018 由 2018 年 9 月 8 日起

準買家應參閱發展項目的售樓說明書, 以了解該項目的資料 Prospective purchasers are advised to refer to the sales brochure for the development for information on the development.

contents LC16 LC6 LC10-P LC10-P outdoor LC12 plurima 518 riflesso 513 nuage BH 526 nuage MX 526 nuage TN 526 nuage ST 526 LC5.F LC15 LC16 veliero 838

Michel Sudarskis 國際都市發展協會 (INTA) 秘書長 INTA 專家學者. INTA Panelists

Speaker Bios TALEB RIFAI

價單 Price List. 第一部份 : 基本資料 Part 1: Basic Information. 期數名稱悅堤 ( 愉景灣 N1d 地區及 N1e 地區發展項目其中一期 ) 期數 ( 如有 ) 無

Information on Sales Arrangements 銷售安排資料. Phase 2A of Cullinan West Development * 匯璽發展項目的第 2A 期 * From 29 March 2019 由 2019 年 3 月 29 日起

Scandinavian Craze 免費地產雜誌. BoConcept s new line is perfect for every room in the home BoConcept 為家注入北歐風情. How IKEA has stood the test of time

Register of Transactions kept for the purpose of section 60 of the Residential Properties (First-hand Sales) Ordinance 期數 ( 如有 )

C o r p o r a t e P r o f i l e

2018 年現在 研究業績 上智大学伊藤潔 << 原著論文 >>

價單 Price List. MOUNT PAVILIA 1 Price List No.2A

THE NEW ICON IN THE HEART OF WEST KOWLOON 西九核心 創意地標

深圳甲级写字楼市场. RESEARCH & FORECAST REPORT Shenzhen Grade A Office Market Q THE KNOWLEDGE MARKET OVERVIEW 市场概览

出發及完成入住日期 :1/9-31/10

EXAM QUESTIONS 鄭德倫房地產暨貸款學院 CALIFORNIA REAL ESTATE GOGO REAL ESTATE SCHOOL 房地產題庫房地產執照班考試專用書籍 1ST EDITION

車位銷售說明書. Sales Brochure for Parking Space

華裔宗親或會館組織 Chinese Family Clan and Benevolent Societies Facilities Management Workshop 華裔宗親或會館組織設施管理研討會

Name of Development THE MOUNT PAVILIA Phase No.(If any) 18-May-18 2A

CHAN Chak Bun Benny ( 陳澤斌 )

AREAS PROPOSED FOR CHANGE

NS3 Notice of Intention to Issue New Share Certificate 擬發出新股份證明書的公告

CARNEGIE COMMUNITY ACTION PROJECT 加麗基社區行動計劃通訊 NEWSLETTER WHEN AND WHERE TO VOTE IN THE VANCOUVER CITY COUNCIL BY-ELECTION

TENDER DOCUMENT INVITATION FOR PURCHASE OF PROPERTY BY WAY OF PUBLIC TENDER

Spring 春季通訊 桑拿斯業主會. Shaughnessy Heights Property Owners Association

Challenges & Opportunities for Surveyors. Speaker: Peter Wong Bay, MBA, DMS, FHKIS, FRICS, MCIArb, RPS(BS) President of HKIS Date: 14.6.

建筑学专业本科培养计划. Undergraduate Program for Specialty in Architecture

滙聯營造有限公司 WUI LUEN ENGINEERING COMPANY LIMITED. A Subsidiary of WLS Holdings Ltd.* Website 網址 香港總公司 : 6 樓 室

西班牙, 阿尔蒙特剧院 / Donaire Arquitectos

THE UNIVERSITY OF HONG KONG

COMMERCIAL REAL ESTATE MARKET UPDATE

HKIA Cross-Strait Architectural Design Symposium and Awards 2015

Jeffrey Angles

Business has a new centre 新加坡丰树集团综合体力作 改写上海西南商务版图

THE HONG KONG UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY Special Issue May 1992 An Internal

The Board of the EAA welcomed three new members aboard

Fittings & Finishes Schedule

asian cultural council

supplyy affordable housing for the individual needs. URlinkage Contract International Cooperation What s UR?

Keynote Speaker 專題講者 香港特別行政區政府建築署建築師 ( 香港 )

Results Briefing for the Fiscal Year Ended March 31, 2015

APPENDIX 1 NOTES TO PART 4

Business has a new centre

Suspension of Performance due to Anticipatory Breach in Comparative Law and CISG

The Charm Resort Phuket

CHINA PROPERTIES GROUP LIMITED

The 6 New Initiatives will not Suppress the Housing Price Boom in Hong Kong

Activia Properties Inc. The 5th Period (May 31, 2014) Presentation July 2014

Greenbelt or Brownfield? An Introduction and a Cost-Benefit Analysis

4D 3N TAIPEI SHOPPING & HOT SPRING SIC TOUR (GV2)

布吉島 3 天 旺季及轉乘其他航班附加費, 請參閱網頁內相關港龍 / 國泰航空布吉島自悠行機票附加費表

Premium Lot Registration Form Asian Works of Art Sale 560 Monday, March 26, :00 AM CT Deadline to Register Sunday, March 25, :00 PM CT

Medium-term Management Plan

Hilti HUD-1 / HUD-L Submission Folder

Disclaimer for Review of Plans

The Hong Kong Institute of Surveyors Quantity Surveying Division Chairman s Report

MILLION HENDERSON YOUR PLACE. YOUR STORY. CHINA / HONG KONG / UNITED KINGDOM / NEW ZEALAND 您的家园 您的故事

Research on Stylistic Features of the English International Business Contract

文物時尚 荷李活道 街頭嘉年華會載譽歸來 "Heritage Vogue Hollywood Road" Street Carnival Returned with a Bang

HUAJIN INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED 華津國際控股有限公司

Building & Overseas Real Estate Business Dept.

Notice Concerning Acquisition of Investment Asset (Mansard Daikanyama)

5. Energy Equation. 1. Ideal fluid ( 理想流體 ):Ideal fluid is a fluid assumed to be "inviscid" (non-viscous fluid) 非黏性流體. Mathematically: µ = 0

Presentation Material

The Hong Kong Institute of Surveyors Quantity Surveying Division Chairman s Report

The Hong Kong Institute of Surveyors. Quantity Surveying Division. Chairman s Report 香港測量師學會工料測量組主席報告

Modern luxury with panoramic beach views 臨海風尚. VOLUME 153 September 2017 INTERVIEW. Q&A: Lim + Lu. 倫敦市中心優質商鋪 Super Prime West End retail shops bonanza

5-DAY HERITAGE FIRE SAFETY VISIT TO XIAMEN IN FUJIAN & JINMEN IN TAIWAN

PROXIMITY OF PROSPERITY 咫尺繁華. A Fabulous Life FEATURE. 本期焦點 : 高人一等 Spotlight: Views from the Top. VOLUME 131 November 2015

Transcription:

Tokyo, Japan Jan 24 ori Building Co., Ltd. Facts & Figures

2 3 A new landmark A new Tokyo landmark is born with an iconic new street 東京の新たなシンボルストリートにそびえる ランドマーク ighest Point (255.5m) Building eight (247m) 都内トップクラスの高さを誇る虎ノ門 ヒルズ Toranomon ills will be one of the tallest buildings in the metropolitan area 虎ノ門エントランスイメージ Image of the Toranomon entrance otel (47~52F) 掲載している図面は 今後関係機関との協議 等により変更となる可能性があります Residences (37~46F) Due to pending approvals, the site map is subject to change 虎ノ門駅方面より From Toranomon 1F車寄せへ To driveway apron Toranomon entrance 環状二号線 Loop Road No. 2 愛宕通り Atago Dori トンネル出入口 Tunnel entrance and exit 虎ノ門ヒルズは 東京の国際競争力向上において枢 要な役割を担うべく環状第2号線の道路整備と再開発 の一体事業により誕生します 52階建て 高さ247mの 超高層複合タワーは 最高スペックのオフィス カンファ レンス 眺望抜群の住宅 日本初進出となる革新的ホ テル アンダーズ東京 商業店舗を擁し 地上には 芝 Offices (6~35F) Conference Venues (4~5F) 新橋駅方面より From Shimbashi Retail (1~4F) Atagoyama entrance 生広場など広大なオープンスペースがひろがります The 24 completion of the Toranomon ills development will re-emphasize Tokyo s position as a major international force. The area s redevelopment is the result of an integrated construction project encompassing Loop Road No. 2. The 52-story, 247-meter high multi-use tower will provide innovative retail space, high specification offices, conference venues and residential apartments with unrivaled views. In addition to Japan s first Andaz Tokyo hotel, there will be extensive green space on the ground floor level. Shimbashi entrance Loop Road No.2 Tunnel Parking (B3~B1F) 神谷町駅方面より 2F平面図 2F Floor plan From Kamiyacho N

4 5 虎ノ門ヒルズ Toranomon ills グランスイート虎ノ門 新橋プラザビル Grand-Suite Toranomon Shimbashi Plaza S OTO BOR I DOR I YANAGI DORI AKAREN GA DORI IBIYA DORI III街区 ATAGO DORI II街区 I街区 Redevelopment Area K E I トンネル出入口 池袋 CI トンネル出入口 Tunnel Ent/Exit D A II SAKURADA DORI ProJect BAckgroUnd IN 再開発事業区域 03 Tunnel Ent/Exit ix of aintenance of Loop Road No.2 and Redevelopment Project UENO 環状第2号線道路整備と再開発の一体事業 AKIABARA 虎ノ門ヒルズ 環状第二号線新橋 虎ノ門地区第二 種市街地再開発事業Ⅲ街区 は 都心と臨海部を繋ぐ 約14 の環状第2号線の道路計画にあわせて施行さ れる 超高層複合タワーであり 建物の地下を車道本 線が貫通する画期的なプロジェクトです 環状第2号線の新橋 虎ノ門区間は 昭和21年の都 市計画決定以降 長らく事業化が見送られてきました が 平成元年の立体道路制度創設により 道路整備と 再開発の一体事業が可能となったことで 地元の合意 形成が進み 実現に至りました 環状第2号線は 車道 本線を地下トンネル化することで 地上部は ゆとりあ る歩行者空間が整備されます また将来臨海部とも接 続が予定され 都心と羽田空港とのアクセスが飛躍的 に向上します Toranomon ills (Loop Road No.2 Shimbashi-Toranomon Redevelopment Project Zone III) is a multi-use high-rise tower underneath which the 14km Loop Road No.2 is being constructed, as part of a truly innovative integrated project that connects central Tokyo and the bay area. The construction of Loop Road No.2, between Toranomon and Shimbashi, has been a long time coming. It was originally adopted as part of city planning in 1946, but integrating the construction of the road with redevelopment only became a reality when legislation for the ulti-level Road System was passed in 1989. That made it possible to achieve the consensus with local residents that led to the realization of the project. The main road of Loop Road No.2 is contained within the underground tunnel, allowing generous open space for pedestrians at ground level. Once it is linked to the bay area, as planned, the new road is expected to also drastically improve accessibility to and from aneda Airport. SINJUKU TOKYO TORANOON SIBASI ROPPONGI KACIDOKI SIBUYA AAATSUCO 環状二号線 延伸区間 約5km ARUI Olympic village TOYOSU ARIAKE EGURO SINAGAWA ANEDA AIRPORT 汐留方面から見た環状第2号線 Loop Road No.2 as seen from Shiodome 歩道部が片側最大13mのゆとりある道路計画 Pedestrianised areas are extensive, with pavements planned to reach up to 13 meters wide. 03 車道本線が建物の地下を貫通し 地上部には大き な広場を配置 The main road runs under the building. This allows for wide, open spaces at ground level. 立体道路制度 道路の上下空間を活用し 道路と建築物 の一体的整備を可能とした制度です 虎ノ 門ヒルズでは 環状二号線の地下トンネル の上下部に建物を重ね 敷地の有効活用 をはかっています ulti-level Road System 1988 legislation made it possible to simultaneously integrate road construction with developments directly above or below. The main artery of Loop Road No.2 has been built in an underground tunnel, while other buildings have been constructed both above and below the tunnel. This is a model of urban redevelopment that is also a highly efficient use of land space. アジアヘッドクォーター特区 虎ノ門ヒルズは新たに進出する外国企業 に対する優遇税制等 大胆な規制緩和や 金融支援のメニューが用意された東京都 の国際戦略総合特別区域に位置します An area tailored to businesses that are looking for Asian eadquarters The Shimbashi/Toranomon location of this project is an International Strategic Comprehensive Special Zone. This means that foreign businesses that have newly entered the Japanese market and based themselves in the area can benefit from significant deregulation, including tax benefits and comprehensive financial support.

6 7 47F-52F Andaz tokyo Tailored to the individual: yatt s boutique lifestyle hotel ハイアットが手掛ける革新的なパーソナルスタイルホテル アンダーズはヒンディ語で パーソナルスタイル を意味します ゲスト一人ひとりのスタイルに合わせたサービス リラックスかつ洗練されたファシリティ 新しい感性で人生を楽しむ人々が集う アンダーズサロン の開催 地域の個性を大切にしながら 心地よさと クリエイティブな時間を提供します 37F-46F toranomon hills residence ORI LIVING s new residential style brings new ideas to life in Tokyo 新しい発想と暮らす ORI LIVINGの提案するあらたなレジデンス 都心とは思えないほどゆったりとした居住空間 抜群の眺望 ホスピタリティに満ちたスタッフ そして アンダーズ東京と連携したホテルサービスまで 東京の魅力を最大限に楽しめる暮らしを提案します The word Andaz means personal style in indi and the Andaz hotel matches and tailors its friendly and flexible service to the personal needs of each individual guest. Its relaxing and sophisticated facilities include the Andaz Salon, where like-minded people can get together. Integrating and valuing the personality of the area, Andaz aims to offer comfort and downtime infused with a sense of creativity. The spacious apartments of Toranomon ills Residence defy preconceived notions of Tokyo living spaces. Each dwelling is a haven from its busy urban surroundings, with breathtaking views and warm, hospitable staff. Standards surpass the usual luxury criteria and are further raised by the hotel services of the Andaz Tokyo, which are available to residents. ORI LIVING offers a way of life that distils the best that Japan s capital city has to offer. アンダーズ東京 レジデンス向けサービスメニュー * ルームサービス ランドリーサービス ハウスキーピングサービス ホテルシェフによるケータリング出張サービス 居住者限定優待サービス ( スパ レストラン バー他 ) 夜間緊急時のバイリンガル取次ぎ対応サービス 日本人が大切にする 素材の本質 を大事にした客室 Guest rooms will reflect the Japanese love of material and texture スタンダードルームでも平均 50m 2 の広い客室 Standard guest rooms are a spacious 50 m 2 03 52F 東京のスカイラインを堪能できるテラス The terrace bar on the 52nd floor has a view of the Tokyo skyline 03 List of Andaz Tokyo services available to residents* Room Service Laundry Service ousekeeping Service Catering Services (by the hotel chefs) Resident-only Benefits Service (spa, restaurant, bar etc.) Bilingual Late Night Emergency Support Services ホテル名 : アンダーズ東京延床面積 : 約 25,000m 2 ( 駐車場除く ) フロア構成 : 52 階 ルーフトップバー テラス チャペル スタジオ 51 階 アンダーズラウンジ レストラン スタジオ 47 階 -50 階 客室 164 室 ( スイート 8 室含む )50m 2-200m 2 37 階部分 スパ & フィットネス 1 階部分 エントランス カフェ ペストリーショップ アンダーススタジオ ( イベントスペース 会議室 ): ルーフトップスタジオ 210m 2 ( 正餐 80 名 立食 100 名 ) 東京スタジオ 260m 2 ( 正餐 100 名 立食 120 名 ) シェフズスタジオ 100m 2 ( オープンキッチン含正餐 12 名 立食 30 名 ) アンダーススタジオ 1 100m 2 ( 正餐 40 名 立食 60 名 ) アンダーススタジオ 2 100m 2 ( 正餐 40 名 立食 60 名 ) デザイン監修 : トニ チーアソシエイツ ( 客室 共用部 ) SI PLICITY ( スパ バンケット バー ) 経営会社 : 株式会社森ビルホスピタリティコーポレーション運営会社 : ハイアットインターナショナルアジアパシフィックリミテッド otel name: Andaz Tokyo Toranomon ills Floor space: approx. 25,000m 2 Floorplan: 52nd Rooftop Bar, Chapel, Andaz Studio 51st Andaz Lounge and reception, Restaurant, Andaz Studio 47th-50th 164 guestrooms(including 8 suite rooms) 50m 2 200m 2 37th Spa & Fitness, swimming pool 1st Entrance, Café, Pastry Shop Andaz Studio (event space, conference room) Rooftop Studio 210m 2 (banquet capacity 80 people, reception 100 people) Tokyo Studio 260m 2 banquet capacity 100 people, reception 120 people) Chef s Studio 100m 2 (open kitchen including private dining for 12 people, reception 30 people) Andaz Studio 1 100m 2 (banquet capacity 40 people, reception 60 people) Andaz Studio 2 100m 2 (banquet capacity 40 people, reception 60 people) Interior Designer: Tony Chi & Associates SIPLICITY anagement Company: ori ospitality Corporation Operator: yatt International Asia Pacific Limited 1F レジデンスエントランスロビー 1 F Entrance Lobby on the ground floor 37F レジデンスパノラマラウンジ 37F Residence/Residents lounge on the 37th floor 03 レジデンス住戸内 Interior of Toranomon ills Residence apartment レジデンス名 : 虎ノ門ヒルズレジデンス 総戸数 :172 戸 専有面積 :44.80m 2 (1BR) 239.83m 2 (3BR) フロア構成 : 37 階 -46 階 住宅 37 階部分 ラウンジ 1 階部分 エントランス ロビー デザイン監修 : トニー チーアソシエイツ ( 共用部 ) 03 Residence name: Toranomon ills Residence Number of apartments: 172 Floor area: 44.80m 2 (1BR)-239.83m 2 (3BR) Floors Location : 37th-46th floor Residences 37th floor Lounge 1st floor Entrance, Lobby Design supervision: Tony Chi & Associates (Common Area) * 会員制 ( 有料 ) であり サービスは有料です 内容は変更になる可能性があります * These are paid services and available for members only (membership fee applies). The offers stated are subject to change.

8 9 4F-5F toranomon hills forum Up to 2,000 people can be accommodated in the conference area 3つのホールで約 2,000 名を収容 エリア最大規模のカンファレンス施設 5th floor 控室 Anterooms 無柱 分割可能な3つのホールとミーティングルームで構成された虎ノ門ヒルズフォーラムは 国際会議 シンポジウムなど多様なイベント開催に理想的な空間です また 六本木ヒルズのカンファレンス施設 ( アカデミーヒルズ ) を運営してきたノウハウを活かし 豊富な知識と経験を持つスタッフがイベントの成功を約束します main hall The Toranomon ills Forum conference center includes three open-plan halls and four spacious meeting rooms. The facilities can be combined to host a variety of international conferences, symposia and exhibitions. With experience operating Roppongi ills Academy, ori Building is versed in offering optimal services to help clients put on successful events. hall A ミーティングルーム eeting rooms 5F 天井高 7.2m のメインホール 5F The ain all on the fifth floor measures 7.2 meters from floor to ceiling 5F 最大 1,000 名を収容するホール A 5F The total capacity of all A on the fifth floor is 1,000 people 4th floor 控室 Anterooms toranomon hills forum specifications 虎ノ門ヒルズフォーラム詳細一覧 hall B フロア FLOOR 会場名 NAES 面積 AREA 天井高 CEILING EIGT スクール SCOOL 最大収容人数 ( 名 )AXIU CAPACITY シアター TEATER 立食 STANDING PARTY ロの字 SQUARE SPACE メインホール ain hall 590.63m 2 7.2m 504 744 530 ホール A all A 757.60m 2 4.0m 396 792 720 5 階 Fifth ミーティンルーム 1 eeting room 1 ミーティングルーム 2 eeting room 2 87.30m 2 3.0m 45 80 30 60.00m 2 3.0m 24 42 24 カフェ レストラン Café and restaurant ミーティングルーム 3 eeting room 3 49.60m 2 3.0m 24 42 24 ミーティングルーム 4 eeting room 4 93.80m 2 3.0m 36 70 30 4 階 Fourth ホール B all B 429.80m 2 4.0m 357 460 360 上記記載内容は全て現時点での予定であり 今後変更される可能性があります Please note, the above information is based on plans and is subject to change

10 11 6F-35F Office Luxury-grade office environments for global businesses グローバルビジネスをささえる世界最高水準のオフィススペック 約 3 万坪 30 層のオフィスフロアは 6 階から 35 階 に位置します 基準階の貸室は 約 1,000 坪 天井高 2.8m の無柱空間を実現したフレキシビリティの高い快 適な執務空間です 高い耐震性能に加え 非常用常用 発電機を備えるなど 事業継続性にも配慮しています 環境性能にも優れ CASBEE にて最高ランク S を取得しています Office spaces occupy the 30 stories of the building that run from the sixth to the 35th floors. Standard floors have offices for lease at an average size of 3,300 sq m, providing comfortable, flexible, open-plan workspaces with a ceiling height of 2.8 meters. The building has a high seismic capacity and boasts an emergency power generator a measure that ensures business services can resume under any conditions. CASBEE (Comprehensive Assessment System for Built Environment Efficiency) has awarded its highest rank S to Toranomon ills for environmental consideration and design sustainability. 2 層吹抜けとなるオフィスエントランスロビー (2F) Imposing office entrance hall on the second floor 約 60m 一般荷重ゾーン :500kg/m 2 Standard-load zones 約 85m 奥行 Depth 19m 重荷重ゾーン :1000kg/m 2 eavy-load zones 奥行 Depth 10-14m 標準分割ライン Standard floor division line 1F-4F SOPS & RESTAURANTS Commercial facilities provide maximum support for a diversified urban lifestyle 虎ノ門ヒルズの表情を彩る約 25の商業店舗 庭に開かれたアトリウムは バラエティに富んだ食が楽しめる 賑やかなレストランゾーンです また ロビーには ビジネスマンの新たなサードプレイスとなる複合店舗が誕生します フロア構成 : オフィスロビー 2 階 コーヒースタンド カクテル & モダンエスニックダイニングオフィスロビー 3 階 複合店舗 ( コンビニエンスストア カフェ シューリペア 美容室 フラワーショップ ) アトリウム及びタワー 2 階 3 階 4 階 レストランゾーン ( インターナショナルダイナー イタリアン 和食 中華 ビアパブ等 ) デイスパ 歯科ガーデンハウス ( 商業棟 ) ビストロ & エピスリー ベーカリー 歯科他 ore than 25 commercial facilities add color to Toranomon s diversified urban lifestyle. Offering a variety of cuisines in a vibrant atmosphere, the atrium will be a restaurant area that opens up into a large garden space. The multi-purpose shops that can be found in the entrance hall offer visitors places to stop and relax on their journeys between office and home. The Retail Area: A Breakdown Office entrance hall and lobby: 2nd floor: Coffee kiosk, cocktails & modern ethnic dining Office entrance hall and lobby: 3rd floor : ulti-purpose shops (convenience store, café, shoe repair, hair salon, flower shop) Atrium and Tower: 2nd, 3rd and 4th floor: Restaurant Zone (International diner; Italian, Japanese, Chinese, pub, etc), day spa, dentist Garden ouse (Commercial Building): Bistro & épicerie, bakery, dentist, etc タワー名称 : 虎ノ門ヒルズ森タワー設置階 :6F~35F 事務所総貸室面積 : 約 98,660m 2 ( 約 30,000 坪 ) 基準階貸室面積 : 約 3,400m 2 ( 約 1,000 坪 ) 天井高 +フリーアクセスフロア : 基準階 :2.8m+150mm 特殊階 :3.0m+300mm 天井システム モジュール : システム天井 3,600mm 3,600mm 床荷重 : 基準階 : 一般 500kg/m 2 重荷重ゾーン 1000kg/m 2 / 特殊階 : 全面 1,000kg/m 2 電気容量 :95VA/m 2 ( コンセント容量 45VA/m 2 増設用電源 50VA/m 2 ) 空調方式 : インテリアゾーン : エアハンドリングユニット (VAV 調整単位 :44m 2 ~86m 2 ) ペリメーターゾーン : 空冷ヒートポンプユニット Tower Name: Toranomon ills ori Tower Office Floors: 6F 35F Total Leasable Office Space: Approx. 98,660m 2 (approx. 30,000 tsubo) Typical Floor Leasable Space: Approx. 3,400m 2 (approx. 1,000tsubo) Ceiling eight + Raised Floors: Standard Floor: 2.8m + 150mm, Special Floor: 3.0m + 300mm Ceiling System, odules: Free-layout Ceiling System, 3,600mm 3,600mm Floor Load Capacity: Standard load zones: 500kg/m 2, eavy-load zones: 1,000kg/m 2, Special Floor: Whole area 1,000kg/m 2 Power Density: Total 95VA/m 2 (Power Outlet Capacity: 45VA/m 2, Additional Capacity: 50VA/m 2 ) Air Conditioning Interior zone: Air andling Unit (Temperature adjustment unit 44m 2 86m 2 ) Perimeter zone: Air-cooled eat Pump Unit オフィスロビーに広がるサードプレイス Public space for office workers to enjoy 3 層吹き抜けのアトリウム Triple-height construction of Atrium 店舗数 : 約 25 店舗商業施設面積 : 約 3,500m 2 飲食 : 物販 : サービス =8:1:1 飲食店席数 : 約 1,300 席デザイン監修 : Nao Taniyama & Associates ( アトリウム ) カザッポ & アソシエイツ (2F 3Fオフィスロビー 3 階共用部 ) 小坂竜 (A.N.D) (4 階共用部 ) Number of retail shops: Approx. 25 Retail area: Approx. 3500m 2 Restaurants: Retail shops: Services = 8:1:1 Number of seats in restaurants: 1300 Design supervision: Nao Taniyama & Associates (Atrium) Casappo & Associates (2F, 3F Office Lobby 3F Common Area) Ryu Kosaka (A.N.D) (4F Common Area)

51 階からの眺望 Panoramic view from the 51st floor

18 19 道路防振対策地下を横断する環状第二号線は 建築躯体とは別のトンネル状道路カルバート躯体内を通過します カルバート底版下部には 防振材を挟み込むことにより建築躯体と絶縁し 道路交通振動が建物内に影響を及ぼさないようにしています easures against ground-vibration from traffic Loop Road No 2 runs across the bottom of the construction, inside the road culvert body that is separate from the building itself. The damper under the culvert keeps the building insulated from traffic vibration. Normal Conditions 東京電 TEPCO ループ 電 Loopconfiguration オフィス Office Safety support 発電 Emergency power generators ( ) (Safety support) デ アルタイプ 電設備 Power Distribution Equipment Dual type 虎ノ門ヒルズ タワー TORANOON ILLS オフィスシ ア Shared Office Supply 発電 Emergency power generators ( オフィスシ ア ) (Shared Office Supply) デ アルタイプ Dual type バックアップ 1 Backup 1 ガス ( ガス ) City Gas(medium pressure) 東京電力からの供給が停止した時に都市ガスにて発電 When TEPCO power supply is interrupted, the operation of emergency power generators fueled by city gas supplied at disaster-resistant medium pressure ensures continued power. 電 During a Power Outage バックアップ 2 Backup 2 重 eavy Oil 東京電力 都市ガスの 方が供給停止した場合に重油にて発電 When TEPCO power and city gas supply are interrupted, emergency power is generated using heavy oil fuel. テナント 発電 設 スペース Space for Tenant Generator タンク Tank 最大 ( 想定 ) 約 4,500 A 1 aximum Oil Tank Capacity (assumed): Approx. 4,500kVA 1 ガス供給ネットワーク City Gas Supply Network creating A district to run to Top grade of earthquake protection and fire endurance in Japan 国内最高グレードの耐震 耐火性能 3 種類の制振装置を採用し 阪神大震災や東日本大震災クラスの地震が発生しても構造に大きな損傷を与えず 事業継続を実現する高い耐震性能を有します 大地震時の安全はもとより 中小地震や風揺れによる不快感を低減することで 居住性能も向上させ 構造体性能グレード 特級 を確保しています 柱の鋼管内にコンクリートを充填するCFT(Concrete Filed Tube) 柱を採用することで建物の地震に対する ねばり が向上し スレンダーな柱で耐震性能 耐火性能に優れた構造を実現しました Three types of dampers are employed to ensure the building can withstand a Great anshin-awaji-class earthquake, and they have already enabled it to endure the Great East Japan Earthquake without suffering major damage. The dampers also reduce discomfort from small to medium-sized earthquakes and sway caused by wind, improving the habitability of the building, which is graded at S in Structural Performance Evaluation. Superb aseismic capacity and the fire-protective structure are achieved through the use of the Concrete Filled Tubes that are slender, yet render increased elasticity against earthquakes. オイルダンパー (516 基 ) オイルが弁を通過する時に生じる力 ( 減衰力 ) で建物の揺れを低減する装置 風揺れから中小地震から大地震まで効果を発揮 Oil dampers The resistance created when oil goes through the valve dissipates the amplitude of an earthquake vibration. Effective for sway caused by wind, small, medium and large-sized earthquakes. ブレーキダンパー (620 基 ) ボルトセットにより ステンレス板とブレーキ材を一定の力で締め その間に生じる摩擦力により建物の揺れを低減する装置 中地震から大地震まで効果を発揮 Brake dampers The energy of vibration is dissipated by the force of friction caused by the bolt sets, which tightens stainless plates to keep the brake material under constant pressure. Effective for medium and large-sized earthquakes. アンボンド ( 座屈拘束 ) ブレース (82 基 ) 柔らかく伸び能力のある鋼材とモルタル 鋼管を一体にしたブレースで 伸縮により建物の揺れを吸収する装置 主に大地震時に効果を発揮 Unbonded braces (buckling restrained braces) Braces made of a slender steel core that can transmit axial load are continuously supported by a concrete and steel casing. The energy of vibration is dissipated through the plasticity of the steel core under the axial load. Effective for largesized earthquakes. Power supply with two back-up systems ニ重のバックアップを持つ電源供給 東京電力からの供給が停止の際は 都市ガスを利用した非常用発電機が作動します 保安用とオフィスシェア用の2 機の発電機により 給電が可能です 万が一 東京電力 都市ガス双方の供給が停止した場合でも 貯蔵の重油で非常用発電機を稼動することで 保安用は連続 100 時間 オフィス用は 連続 63 時間の給電することができます さらに オフィステナント用発電機の設置スペースも用意 磐石の電源体制が 円滑な事業継続をサポートします また 太陽光発電装置も設置し 自然エネルギーも活用しています 逃げ込める街をめざして災害井戸の設置衛生環境確保のため 断電 断水時にもトイレ利用を可能にします非常電源により 最低限の照明 衛生 ( 一部トイレ ) 通信環境を確保非常用食料 飲料や工具類を備蓄する防災備蓄倉庫 資材倉庫の設置帰宅困難者 ( 約 3,600 人想定 ) の一時滞在場所 ( カンファレンス アトリウム ロビー等 ) の提供森ビル株式会社の防災体制と連携した震災訓練の実施 An urban shelter Equipped with an emergency well to provide a fresh water supply. Even when power and a main water supply is cut off, the use of toilets will still be possible to maintain hygiene. Emergency power supply will ensure lighting, sanitation and communication. Emergency supply centers that are regularly stocked with food, drink, tools and materials. Toranomon ills can provide refuge for up to 3,600 people in the case of 非常用発電機 ( オフィスシェア用 ) からの電源供給は有償です 法定点検時には電源供給ができません 商用電源から発電機電源への切替までの電源供給についてはお客様側でUPSをご用意下さい 発電機電源の二次側工事についてはお客様負担となります Additional note for the flowchart The shared emergency generator for offices incurs a charge when in use There will be no power during official safety inspections It is advisable to secure an UPS (uninterruptible power supply) to cover interruptions during the switchover from TEPCO to the generators. The cost of wiring from emergency power generator sources will be borne by the tenant An emergency natural gas generator will start whenever electricity supply from TEPCO is interrupted. There are two generators, one for safety, the other for offices. In the unlikely event that both main and emergency supplies fail, there is enough fuel oil in stock to generate power continuously for up to 100 hours for safety, and 63 hours for offices. In addition, places for emergency generators are secured for office tenants on-site. Power management strategy of the highest standard aims to keep business running uninterrupted. Sustainable energy is also in use via solar panels. a natural disaster, with temporary accommodation in the Conference, Atrium and Entrance alls. Disaster training will be put into practice in conjunction with emergency measures employed by ori Building Co., Ltd.

20 21 Environmentally conscious design Green Road Network: Tokyo s environmental axis starts here 東京の環境軸 グリーンロード ネットワーク の基点 6000m 2 のオープンスペースがひろがる外構 Toranomon ills is surrounded by an extensive 6000 m² of open air space. 南北の環境軸 と 東西の環境軸 The north, south, east and west environmental axes cross at Toranomon. 環状第 2 号線は 海からの風を都心に呼び込み 緑豊かな都市環境を実現する 東京都が定める環境軸の一つに指定されています また 皇居から日比谷公園 愛宕山 芝公園は南北にグリーンベルトを形成しています 虎ノ門ヒルズは その交点という立地を生かし 敷地内に生物多様性にも配慮した緑豊かな 6000m2のオープンスペースをつくり これを グリーンロード ネットワーク の基点として 隣接街区を含めた一体的なまちづくりをめざします また 虎ノ門ヒルズは 自然エネルギーの活用や 照明 空調システムなどにおいて 省エネルギー 省資源の取組みを積極的に行っています 環境性能評価 CASBEE で最高ランク S を取得 環境性能評価 LEED-Commercial Interiors で最高ランク プラチナ が取得可能 * 現行基準 ver2009による検証 国土交通省 省 CO2 先導事業 に認定 JEP * 認証で最高クラス AAA 取得 The Loop Road No 2 has been conceived as an environmental axis. This area in the heart of Tokyo is part of a wider urban plan for a green city by the Tokyo metropolitan government. Toranomon ills takes advantage of its position at the crossroads of a band of green spaces, which include the Imperial Palace, ibiya Park, Atagoyama and Shiba Park, by establishing itself as the starting point of the Green Road Network. The creation of a 6,000 m² open space within the site that will be rich in biodiversity aims to drive the integrated area development. Actively engaged in the use of sustainable energy sources, Toranomon ills employs energy saving technology in lighting, air conditioning and more. Awarded S (Excellent) rank under CASBEE Comprehensive Assessment System for Built Environment Efficiency. You can achieve LEED PLATINU (excellent) rank under the LEED-CI (Leadership in Energy and Environmental Design - Commercial Interiors). Awarded the highest rank AAA under JEP*. JEP = Japan abitat Evaluation and Certification Program 環境への配慮ヒートアイランドの抑制敷地 屋上の積極的な緑化未利用 自然エネルギーの有効利用太陽光発電装置の設置 ( 大庇 ) 省エネ型快適オフィス空間の創出環境性能向上を図る温度と湿度を個別に管理する空調システムの採用室内のCO2 濃度で換気調整する空調負荷低減システム外気冷房システムの採用変風量 (VAV) システムの採用 LED 照明の採用外装日射遮蔽 Low-Eペアガラスの採用資源の有効利用雨水利用による緑地散水中水利用によるトイレ洗浄カーペットの 100% リサイクル 設備システムの高効率テナント空調 WEBシステムの導入 BES( 建物エネルギー管理システム ) の採用テナントエネルギー WEBシステムの導入中温冷水 低温温水を採用した空調システムの採用 ( 大規模蓄熱槽を利用した高効率熱源システム ) Urban heat island intensive green growth within the site and rooftop area Effective use of sustainable energy sources installation of solar panels (on eaves over the window panels) Energy-efficient and comfortable office design Air conditioning system that controls temperature and humidity separately for better environmental performance Ventilation is regulated according to internal CO2 levels to decrease the burden on air conditioning Outside air cooling systems Variable air volume systems LED lighting systems Insulation from solar heat radiation Low-E glass, double-glazed windows Efficient use of resources Rainwater is harvested and used to water plants on site Toilets are flushed with recycled water All carpets are 100% recyclable Facilities management system is designed for higher efficiency Air conditioning control is visible to tenants via a website BES (Building Energy anagement System) is employed Web-based energy management system for each tenant Air conditioning system relies on high-efficiency heat pump with large-scale heat storage utilizing partially cooled and partially warmed water JEP= 生物多様性の保全や回復への取り組みを評価する認証

22 23 ACCESS TO TORANOON 1 mi 1km From Tokyo Station _5mins by train / 10mins by car From aneda Airport _17mins by train / 40mins by car From Narita Airport _58mins by train / 90mins by car ACCESS FRO STATION Toranomon station, Ginza line _5mins on foot Kamiyacho station, ibiya line _6mins on foot SINJUKU YOYOGI ARAJUKU SIBUYA Outer Gardens of eiji Shrine GAIENAE OOTESANDO OOTESANDO AOYAA INAI AOYAA ROPPONGI DORI IROO AOYAA DORI IROO Loop Road No.2 combined section NOGIZAKA NISI-AZABU Akasaka Detached Palace ICIGAYA ROPPONGI YOTSUYA AKASAKA TE RITZ-CARLTON Roppongi ills GRAND YATT TOKYO AZABU-JUBAN AKASAKA ROPPONGI ITCOE ANA INTERCONTINENTAL OTEL GAIEN IGASI DORI ARK ills Sengokuyama ori Tower ARK ills AZABU-JUBAN KAIYA CO TORANOON UCIBORI DORI Diet Building OTEL OKURA TOKYO The Imperial Palace Tokyo Tower Shiba Park KASUIGASEKI ANDAZ TOKYO Toranomon ills Administrative District KASUIGASEKI ONARION ibiya Park UCISAIWACO Atago Green ills DAIICI KEIIN SIBASI ARUNOUCI IPERIAL OTEL IBIYA TE PENINSULA TOKYO GINZA SIODOE AAATSUCO onorail IBIYA DORI PALACE OTEL GINZA OTEACI Tokyo Station YURAKUCO SIODOE amarikyu Gardens Yurikamome KANDA SOTOBORI DORI CUO DORI TSUKIJI ABOUT 12K FOUR SEASONS OTEL TOKYO ANEDA AIRPORT SANGRI-LA OTEL TOKYO Wako Ginza Shiodome Buildings ANDARIN ORIENTAL OTEL TOKYO NIONBASI Tsukiji arket NARITA AIRPORT ABOUT 58K KACIDOKI Loop Road No.2 undeveloped section Olympic Village ARUI

24 25 Data Timeline 事業名称 Project name 東京都市計画事業環状第二号線新橋 虎ノ門地区第二種市街地再開発事業 Ⅲ 街区 Zone III (Toranomon zone) of the Loop Line No 2 Shimbashi-Toranomon District Type II Urban Redevelopment Project 昭和 21 年 (1946 年 ) 3 月 arch 1946 環状第 2 号線の都市計画決定 ( 延長約 9.2km 幅員 100m) Loop Road No 2 is included in the City Planning (extension approx. 9.2km, width 100 meters) 施設名称 Name of Site 虎ノ門ヒルズ Toranomon ills 昭和 25 年 (1950 年 )3 月 arch 1950 環状第 2 号線の幅員を 40m に変更 The width of Loop Road No 2 is changed to 40 meters 所在地 Address 東京都港区虎ノ門 1 丁目 23 ー 1 4 23-1 4Toranomon 1cho-me, inato-ku, Tokyo 平成元年 (1989 年 )6 月 June 1989 立体道路制度の創設 ulti-level Road System is legislated 地域地区 Land use plan 商業地域 防火地域 地区計画区域 第ニ種市街地再開発事業区域 駐車場整備地区 Commercial district, Fire protection districts, District Planning Area, No 2 redevelopment area, Parking Lots, Development district 平成 10 年 (1998 年 ) 12 月 December 1998 市街地再開発事業の都市計画決定 / 環状第 2 号線の都市計画変更 ( 平面街路から地下トンネルへ ) Urban Redevelopment Project is adopted. In the City Planning/Loop Road No 2 planning, there is an alteration from surface road to underground tunnel 建物用途 Use of building 事務所 店舗 カンファレンス 住宅 ホテル 駐車場 Offices, Residences, otel, Commercial, Conference facilities, Parking 平成 14 年 (20 年 ) 5 月 ay 20 事業協力者決定 ( 森ビル株式会社 西松グループ ) Partner developer finalized (ori Building Co., Ltd., Nishimatsu Group) 敷地面積 Site area 約 17,100m 2 Approx. 17,100m 2 平成 14 年 (20 年 ) 10 月 October 20 市街地再開発事業の事業計画決定 Urban Redevelopment project is given official permission 建築面積 Building footprint 約 9,400m 2 Approx. 9,400m 2 平成 20 年 (2008 年 ) 6 月 June 2008 III 街区都市計画変更 Zone III City Planning is altered 延床面積 Total floor space 約 244,400m 2 Approx 244,400m 2 平成 21 年 (2009 年 ) 9 月 September 2009 III 街区特定建築者決定 ( 森ビル株式会社 ) Zone III constructor designated (ori Building Co., Ltd.) 構造 Construction 鉄骨造 ( 一部鉄骨鉄筋コンクリート造 鉄筋コンクリート造 ) Steel framed structure (Some SRC, RC) 平成 21 年 (2009 年 ) 10 月 October 2009 III 街区敷地内建物解体開始 Zone III building demolition commences 規模及び高さ Size and height 地上 52 階 地下 5 階 塔屋 1 階 5 floors underground, 52 floors above ground, 1 floor tower 建築物の高さ 247m ( 最高高さ 255.5m) eight: 247 meters above ground (ighest point 255.5 meters) 平成 23 年 (21 年 ) 2 月 February 21 平成 23 年 (21 年 )4 月 April 21 III 街区安全祈願式 ( 起工式 ) Zone III Safety Ceremony III 街区工事着工 Construction in Zone III commences 基礎工法 Foundation パイルドラフト基礎 ( 直接基礎と杭基礎の併用 ) Piled raft foundations (combination of shallow foundation and deep pile foundation) 平成 26 年 (24 年 )5 月 ay 24 III 街区竣工予定 Planned Completion in Zone III 予定工期 Scheduled period of Construction 着工平成 23 年 (21 年 )4 月 Start of construction: April 21 竣工予定平成 26 年 (24 年 )5 月 Planned Completion: ay 24 事業者 ( 施行者 ) Project executor 東京都 Tokyo etropolitan Government 特定建築者 ( 建築主 ) Designated constructor 森ビル株式会社 ori Building Co., Ltd. 建築設計者 ( 兼工事監理者 ) Architect (also construction manager) 株式会社日本設計 Nihon Sekkei, Inc. 工事施工者 Contractor 株式会社大林組 Obayashi Corporation

森ビル株式会社虎ノ門ヒルズ開業準備室 106-6155 東京都港区六本木 6-10-1 六本木ヒルズ森タワー ori Building Co., Ltd., Toranomon ills anagement Office Roppongi ills ori Tower 10-1 Roppongi 6-chome, inato-ku, Tokyo 106-6155, Japan Tel: +81 (3)-6406-6638 www.toranomonhills.com ori Building 23 Printed in Japan Designed and edited by Winkreative