silverlinetools.com Air Ratchet Wrench 1 2" YEAR

Similar documents
Alerte de votre conseiller Aperçu d IFRS 16 Comprendre le taux d actualisation

DISCLAIMER AVERTISSEMENT. Les renseignements et les documents sont fournis tels quels. The information and materials supplied are provided as is.

DISCLAIMER AVERTISSEMENT. Les renseignements et les documents sont fournis tels quels. The information and materials supplied are provided as is.

Microchip Cat Flap Chatière avec puce électronique Microchip kattenluik Puerta con microchip Porta per gatti con microchip Mikrochip Katzenklappe

USER MANUAL EN IN Table Tennis Table insportline Rokito

USER MANUAL EN IN 7152 Power Rack insportline Cable Column CC300

HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIES BENZIN-HECKENSCHERE TOSASIEPI HEGGESCHAREN CORTASETOS HT-2556 D HT-2576 E HT-2556 D HT-2576 E

Report to/rapport au : Planning Committee Comité de l'urbanisme. and Council / et au Conseil. June 18, juin 2012

Travel Accommodations

USER MANUAL EN W-TEC Motorcycle Helmets

GRAMMAIRE PROGRESSIVE DU FRANCAIS: AVEC 500 EXERCICES BY MAIA GREGOIRE, ODILE THIEVENAZ

Instruction Sheet. WU Series Workholding Economy Electric Pumps SAFETY FIRST. L2934 Rev. A 12/ IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS

July 15, For your convenience, you can now also enter the questionnaire Online.

PROPOSED THREE STOREY LOW RISE APARTMENT BUILDING SITE NORTH HALF OF LOT 17 R PLAN CHAPEL STREET CITY OF OTTAWA SERVICEABILITY REPORT

Invacare Jasmine TM. User's Manual. Manuel d'utilisation. Manual del usario. Gebrauchsanweisung. Brukervejledning. Manual do utilizador

Report to/rapport au : Planning Committee Comité de l'urbanisme. and Council / et au Conseil. June 6, juin 2012

Hellan Strainer Installation & Operations Manual Hellan Strainer Manual Self-Cleaning Strainers

18.0 V CORDLESS HYDRAULIC CRIMPING TOOL B1300L CE

Index 1. SAFETY REMINDERS DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS 3. PREPARING THE LOAD 4. CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE 5.

Public Copy/Copie du public

VT-100. Operating Guide Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all uso Gebrauchsanweisung

Deck Mounted Basin Mixer

Saf-T-Bar Conductor Bar C Series

CONTRACT OF PRELIMINARY RESERVATION (CRP)

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.

USER MANUAL EN IN Portable Basketball System insportline Phoenix

Downloaded from

Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο Οδηγίες χρήσης μπαταρίας Akülü Darbeli Matkap Tornavida Kullanım kılavuzu

0000 NAME: P.C.: L7C1J6 CONTACT: If necessary, please update above information - Si nécessaire, veuillez mettre à jour les renseignements ci-dessus

INSTRUCTION MANUAL MM-601J. Series FS4-3 General Purpose Liquid Flow Switch

screw fittings - nickel plated brass series MC

975 Air Shield. Installation Instructions

Oxford. Redefining patient handling

USER MANUAL EN IN 7536 Power Tower insportline PT80

Legal base Why a standard file Looking back in time Who is concerned by FAIA Advantages of FAIA Implementation of FAIA Structure of FAIA Other data

RAGE5-S. Original Instructions Instructions Originales Originele Handleiding Original-Anweisungen

CN EN FR ES D NL IT. Instruction for use. Notice d utilisation. Instrucciones para el uso. Gebrauchsanweisung. Gebruiksaanwijzing

U.S. Department of Housing and Urban Development Office of Public and Indian Housing. A Good Place to Live!

CONTRACT OF PRELIMINARY RESERVATION FOR THE SALE OF RESIDENTIAL PROPERTY TO BE COMPLETED AT A FUTURE STAGE POSSIBLE/DRAFT TRANSACTION

INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG

Index 1. SAFETY REMINDERS 2. PREPARING THE LOAD 3. CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE 4. WATER CONTAINER 5. DOOR AND FILTER AND CONDENSER

Q2. Normally, the landowner insurance covers for any cost related to clean-up should a disaster (spill or fire) occur.

USER MANUAL EN IN Pedometer insportline Pallete

Report to/rapport au : Transportation Committee Comité des transports. and Council / et au Conseil. June 21, juin 2012

Tenants Guide. Introduction

STANDARDS IN RENTED ACCOMMODATION. Housing Services

16 June VP44 Cover Kit Page 1. VP44 Cover Kit. Dodge Cummins 5.9L Pump Cover Kit

СD-проигрыватель Инструкция пользователя

Report to/rapport au : Finance and Economic Development Committee Comité des finances et du développement économique. and Council / et au Conseil

ORDER PAPER and NOTICE PAPER

PMD DRIVER RELOCATION KIT For Chevy 6.5L Diesel Trucks

Tenants Handbook. Essential Information and Advice for Tenants

Oil-Free Centrifugal Chiller

USER MANUAL EN Massage Tables insportline

Nuclear Waste Disposal in France: the Contribution of Economic Analysis

Ported Fuel Rail Fitting Duramax LLY/LBZ/LMM Cummins 6.7 PORTED FUEL RAIL FITTING INSTALLATION GUIDE

GB Planer Instruction manual. F Rabot Manuel d instructions. D Balkenhobel Betriebsanleitung. I Pialla Istruzioni per l uso

The Benefits Of Using Bluewood Letting

Page 1. Date: This agreement is between us: the landlord or landlords. and you (individually and together): the tenant or tenants

2. Not enact the Zoning By-law until such time as the Delegated Authority Report for the Draft Plan of Subdivision is approved.

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF RENTAL. Toyota Material Handling Polska Sp. z o.o

Landlord Agency Agreement

USER MANUAL EN IN 7147 Doorway Gym Bar insportline

Assured shorthold tenancy agreement under part 1 of the Housing Act 1988 as amended under part 3 of the Housing Act 1996

Ported Fuel Rail Fitting GM 6.6L Duramax LLY/LBZ/LMM

TECHNICAL ELECTRICAL SAFETY POLICY AUGUST 2017 AUGUST 2022

CIRCULAR N. 2608/08 GENERAL SALES CONDITIONS

Essential Tips for Landlords

SNO-WAY INTERNATIONAL, INC. LIMITED WARRANTY

Record of Amendments to Water Regulation and Fee Bylaw No. 967 Amending Bylaw No. 984 Section 12, Schedule A September 19, Section 4.

USER MANUAL EN Trampoline Froggy PRO Safety Net

G azette. Gazette. Manitoba. Manitoba THE. PART I Proclamations and Government Notices. PARTIE I Proclamations et avis du gouvernement

Evaluating your co-op manager

Renovations Information

Clubhouse User Manual

the tenant guide About your tenancy

24/13 J. I. Kraszewskiego s Street, Kraków, Poland. FRØPT s designed fronts for IKEA s furniture (hereinafter called Fronts )

European Consumer Centre France

Easy Lettings (Birmingham) Ltd

MaxLite LED VAPOR TIGHT LINEAR FIXTURES

LIMITED WARRANTY TABLE OF CONTENTS INTRODUCTIONS...3

TENANT SCREENING. The Rights of Tenants

adjustable height mechanisms

TRAMPOLINE LADDER. 250 Lbs 113 Kgs MODEL# 9200TL PRODUCT MANUAL - VERSION Do not use ladder if children under 6 years of age are nearby.

ASSURED SHORTHOLD TENANCY AGREEMENT APRIL 2018 EDITION RESIDENTIAL LANDLORDS ASSOCIATION

Towards an Efficient Property Markets in Lithuania the Impact on Valuation

Jaguar Land Rover. End User Licence Agreement and Privacy Policy for Land Rover InControl Apps

PBC PBC PBC

The Types of Standard 2 Guidance on the Standards 2 Changes to Legislation 2

Preston Valley Irrigation Co-operative Ltd. Customer Service Charter. For. Preston Valley Irrigation Scheme

Conditions of Purchase FISCHER GmbH & Co. KG Lagertechnik + Regalsysteme, Stutensee

PROPERTY MANAGEMENT REFERENCE MANUAL

Application

ADVOCATES AND SOLICITORS COMMON EXAMINATIONS

Articles of Incorporation of a Co-operative Without Share Capital Statuts consitutifs d une coopérative sans capital social

Allison 1000, 2000, 2400 series ( ) Installation Guide

Quick Guide. For the Transcend 365 minicpap Auto

Report to Rapport au: Built Heritage Sub-Committee / Sous-comité du patrimoine bâti March 8, 2018 / 8 mars and / et

Electrical Safety Policy

General Contracting Terms and Conditions of Willenbrock Fördertechnik GmbH & Co. KG for Leasing and Associated Servicing

Transcription:

656578 XXXXXX Air Ratchet Wrench 1 2" FR Clé à cliquet pneumatique DE Druckluft-Ratschenschrauber ES Llave de carraca neumática IT Avvitatore a cricchetto pneumatico NL Pneumatische ratelsleutel PL Pneumatyczny klucz zapadkowy 3 YEAR GUARANTEE ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE LATA GWARANCJI Register online: silverlinetools.com Version date: 01.02.17 silverlinetools.com

1 2 4 3 2

English... 04 Français... 10 Deutsch... 16 Español... 22 Italiano... 28 Nederlands... 34 Polski... 40 silverlinetools.com 3

GB Original Instructions Introduction Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual. Description of Symbols The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Wear hearing protection. Wear eye protection. Wear breathing protection. Wear head protection. Wear hand protection. Read instruction manual. DO NOT use with compressed gas cylinders! Maximum operating pressure: Air consumption: Air Inlet: Specification 6.3bar (90psi) 140L/min (5cfm) ¼" BSP, supplied with two male airline quick connectors (EN-6 UK and EQ-4 European types) Minimum hose diameter: 9.5mm (3 8") Square drive: ½" Directions: forward & reverse No load speed: 150min-1 Max. torque: 61Nm Weight 1.12kg Noise and vibration information: Level of sound pressure according to Machinery directive 2006/42/EC: Sound Pressure L PA = 91dB(A) Sound Power L WA = 102dB(A) Uncertainty K = 3dB The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measures are necessary. Vibration total values (triax vector sum) according to Machinery directive 2006/42/EC: Vibration emission value a h = 3.27m/s 2 Uncertainty K = 1.5m/s 2 As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice. Conforms to relevant legislation and safety standards Environmental Protection Air tools should not be disposed of with household waste. They contain traces of oil and other lubricants. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice Noise and Vibration Sound and vibration levels in the specification are determined according to ISO 28927-3. The figures given can be used to compare similar tools tested to this standard. These figures may be used to assess exposure to noise and vibration levels. The figures represent normal use for the tool in normal working condition. A poorly maintained, incorrectly assembled or misused tool may produce increased levels of noise and vibration. The total working period that you can operate this tool must factor in periods where the tool is idle or switched off. Allow frequent rest breaks when operating this tool. It is in the interest of users to maximise their safety using the correct safety equipment, like ear defenders that protect against loud or repetitive noise, and anti-vibration gloves that minimise vibration. Do not operate the tool with your hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Sound The noise directive was introduced to protect against the risk to health and safety arising or likely to arise from exposure to noise and risk of hearing. The Directive can be used to define noise exposure and the physical parameters, such as peak sound pressure and daily and weekly exposure level. Particular attention should be taken to exposure level and duration. For more information on the Noise Directives 2003/10/EC and 2000/14/EC, please visit The European Agency for Safety and Health at work - www.osha.europa.eu. Vibration The European Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC was introduced to control the exposure of vibration at work. The Directive enables users of tools to make informed decisions on the amount of time spent working. Those who regularly operate high vibration equipment over a sustained period of time are at a higher risk of health problems. ISO 28927-3 measures vibration in three directions which is known as tri-axial or vector sum measurement. When operating high vibration equipment, ensure not to exceed exposure levels. For more details on The Vibration Directive 2002/44/EC please visit The European Agency for Safety and Health at work -www.osha. europa.eu 4

656578 Air Ratchet Wrench General Safety For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool. Failure to do so can result in serious bodily injury Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks to the operator Do not discard the safety instructions; give them to the operator Do not use this tool if it has been damaged Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and markings required by this part of ISO 11148 are legibly marked on the tool. The employer/user should contact the manufacturer to obtain replacement marking labels when necessary WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Projectile hazards Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself, can generate high-velocity projectiles Always wear impact-resistant eye protection during operation of this tool. The grade of protection required should be assessed for each use For overhead work, wear a safety helmet The risks to others should also be assessed at this time Ensure that the workpiece is securely fixed Entanglement hazards Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing, personal jewellery, neck wear, hair or gloves are not kept away from the tool and its accessories Operating hazards Use of the tool can expose the operator s hands to hazards, including cuts, abrasions and heat Wear suitable gloves to protect hands Operators and maintenance personnel should be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or sudden movements and have both hands available Maintain a balanced body position and secure footing Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the energy supply Use only lubricants recommended by the manufacturer Personal protective safety glasses should be used; suitable gloves and protective clothing are recommended Avoid direct contact with moving parts in order to prevent pinching or cutting of hands or other body parts. Wear suitable gloves to protect hands There is a risk of electrostatic discharge if used on plastic and other non-conductive materials Repetitive motions hazards When using this tool to perform work-related activities, the operator can experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts of the body While using this tool, the operator should adopt a comfortable posture whilst maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance postures. The operator should change posture during extended tasks; this can help avoid discomfort and fatigue If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensations or stiffness, these warning signs should not be ignored. The operator should inform the employer and consult a qualified health professional Accessory hazards Disconnect the tool from the energy supply before fitting or changing the inserted tool or accessory Avoid direct contact with the inserted tool during and after use, as it can be hot or sharp Use only sizes and types of accessories and consumables that are recommended by the manufacturer of this tool; do not use other types or sizes of accessories or consumables Workplace hazards Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose This tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not insulated against contact with electric power Dust and fume hazards Risk assessment should include the potential for disturbing existing dust Operate and maintain this tool as recommended in these instructions Direct the exhaust so as to minimise disturbance of dust in a dust-filled environment Where dust or fumes are created, the priority should be to control them at the point of emission Noise hazards Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing loss and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears). Therefore, risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential Appropriate controls to reduce the risk can include actions such as damping materials to prevent workpieces from ringing Use hearing protection in accordance with employer's instructions and as required by occupational health and safety regulations Operate and maintain this tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in the noise level Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in noise If the tool has a silencer, always ensure it is in place and in good working order when the tool is being operated Vibration hazards This information shall draw attention to vibration hazards that have not been eliminated by design and construction and remain as residual vibration risks. It shall enable employers to identify the circumstances in which the operator is likely to be at risk from vibration exposure If the vibrationemission value obtained using ISO 28927-3 does not adequately represent the vibration emission in the intended uses (and foreseeable misuses) of the machine, additional information and/or warnings shall be supplied to enable the risks arising from vibration to be assessed and managed. Exposure to vibration can cause disabling damage to the nerves and blood supply of the hands and arms Wear warm clothing when working in cold conditions and keep your hands warm and dry If you experience numbness, tingling, pain or whitening of the skin in your fingers or hands, stop using the sander or polisher, inform your employer and consult a physician Operate and maintain the sander or polisher as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels Hold the tool with a light but safe grip, taking account of the required hand reaction forces, because the risk from vibration is generally greater when the grip force is higher Additional Safety Instructions for Pneumatic Power Tools Air under pressure can cause severe injury: Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs Never direct air at yourself or anyone else Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins should be installed and whipcheck safety cables should be used to safeguard against possible hose-to-tool or hose-tohose connection failure Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool Never carry an air tool by the hose silverlinetools.com 5

GB Product Familiarisation 1Forward/Reverse Switch Air supply connection WATER SEPARATION QUICK COUPLER 2 Quick Connector TO YOUR AIR TOOL NIPPLE NIPPLE 3 Speed Control Trigger 4 ½ Square Drive LEADER HOSE OILER RECOIL HOSE REGULATOR DRAIN DAILY AIR SUPPLY Included Accessories: ½ to 3/8 square drive adapter WARNING: This device is not a torque wrench. After driving, always use a torque wrench to torque your fasteners. Intended Use Square drive ratchet wrench, driven by compressed air from a compressor, using regular ½ socketry and accessories for driving nuts and bolts. Unpacking Your Tool Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool Before Use Fitting the quick connector Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors: EQ-4 commonly used in Europe EN-6 mainly used in the UK EQ-4 Europe EN-6 UK Please choose the connector that is compatible with the airline system you are using, and install as outlined below: 1. Apply some PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick Connector (2). This will help to maintain an air-tight seal Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not come off when the thread is screwed into the tool. 2. Remove the protective plug from the air inlet 3. Using a spanner (not included) screw the quick connector into the air inlet located at the base of the handle 4. Connect to airline, pressurise carefully and carry out a leak check (e.g. by spraying small amounts of soapy water on to the outside of the connectors) Air lines fitted with matching female quick connectors will now be a push fit to the tool This tool should be connected to a clean, dry air supply with inline oiler and water separator Do not allow supply pressure to exceed the maximum stated (see Specifications ) Ensure that water is drained from air system daily Ensure all parts of the system (hoses, couplers, etc.) are correctly rated for the air pressure to be used Setting tool power The tool speed/power can be adjusted by increasing or reducing the air supply pressure within the range specified in Specifications Whilst working with the tool, speed adjustments can be made via the Speed Control Trigger (3) Attaching sockets WARNING: Always disconnect the tool from the air supply before attaching or removing sockets. 1. Push a suitable socket directly on to the ½ Square Drive (4), until the retention ball engages and you hear a clicking sound Note: Use the supplied adapter to connect sockets with 3/8 square drive. 2. To remove, firmly grip the socket and pull it off the drive Select direction For clockwise drive rotation, turn the Forward/Reverse Switch (1) anticlockwise into the position marked F For anticlockwise drive rotation, turn the forward/reverse switch clockwise into the position marked R Operation 1. Install the required socket, select the desired direction and connect the air ratchet to the air supply 2. Place the impact socket over the subject nut WARNING: Take care that the socket has firmly engaged the nut to be driven. 3. Press the Speed Control Trigger (3) against the body of the tool to start 4. Release the trigger to stop the tool Note: DO NOT allow the ratchet to run in idle rotation for an extended period of time. This will shorten its life. WARNING: DO NOT use any additional force on the wrench to drive a nut or bolt. This may damage the tool. WARNING: Depending on the exact air pressure, the torque delivered by this air ratchet may vary. Always use a calibrated torque wrench to torque your fasteners after driving with this ratchet. WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply. Accessories Accessories for this tool including sockets, socket sets, extension bars etc. are available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from your Silverline dealer or www. toolsparesonline.com 6

656578 Air Ratchet Wrench Maintenance WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before cleaning or carrying out any maintenance. Cleaning Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth IMPORTANT: There is very little that can go wrong with your air tool and it should be noted that when an air tool fails to work it is generally because the internal workings have corroded due to dirty, wet air and failure to follow the instructions given below. Daily maintenance procedure: Disconnect from the air supply, pour the equivalent of a tablespoon of oil into the air intake. Operate the machine at low speed to thoroughly lubricate all internal workings. If the machine is in constant use or used for long periods at a time, a combined filter/lubricator must be fitted. There must be an air filter fitted at all times Use air tool oil. DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES USE NORMAL ENGINE OIL Failure to comply with the operating and maintenance instructions may invalidate the guarantee Storage Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children Disposal As with other power tools, air tools should not be disposed of with household waste Air tools may contain traces of tool oil and other lubricants and so must be recycled accordingly Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools silverlinetools.com 7

GB Troubleshooting Symptom Possible Cause Solution Tool operating slowly Tool seized Tool will not stop after trigger is fully released Pressure incorrect Dirt within the mechanism Air blockage Air leak Blockage in gauze mesh filter Dirt or rust in mechanism Dirt or rust in mechanism Dirt or rust in mechanism Throttle valve O-ring or valve seat damaged Set the correct air pressure according to the specification Pour oil into air inlet as per maintenance instructions Operate tool in short bursts to clear blockage Check all fittings and hose for air leaks and correct issue by retightening, using PTFE tape or replacing Remove Quick Connector (3) and clean mesh filter Try Tool operating slowly solutions Tap tool gently with a soft mallet Free mechanism by rotating drive manually when disconnected from air line Have the tool repaired at an authorised Silverline service centre If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre. 8

656578 Air Ratchet Wrench Silverline Tools Guarantee This Silverline product comes with a 3 year guarantee Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt. Registering your purchase Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:- Your personal details Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. Terms & Conditions Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund. If this product develops a fault after the 30 day period, return it to: Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address and place of purchase before any work can be carried out. You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries. All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order. Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools. The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer. What is covered: The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period. If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part. Use of this product in the EU. What is not covered: Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee conditions are not covered by the guarantee. CE Declaration of Conformity The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools Declares that Notified body: Intertek Testing Services, Shanghai, China The technical documentation is kept by: Silverline Tools Date: 11/06/13 Signed: This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation. Identification code: 656578 Description: Air Ratchet Wrench Mr Darrell Morris Managing Director Conforms to the following Directives: Name and address of the manufacturer: Machinery Directive 2006/42/EC EN 11148-6:2010 Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United Kingdom silverlinetools.com 9

FR Traduction des instructions originales Introduction Nous vous remercions d avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Description des symboles La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation. Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque Port de gants Lire le manuel d instructions Ne pas utiliser l air comprimé des bouteilles à haute pression Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes Protection de l environnement Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente. Caractéristiques techniques Pression maximale de fonctionnement : 6,3 bar Consommation d air : 40 L/min Arrivée d air : Raccord 1/4 BSP fourni avec deux raccords rapides (type anglais EN-6 et européen EQ-4) Diamètre minimum du tuyau : 9,5 mm Carré d entrainement : 1/2 Sens de rotation : bidirectionnel Vitesse à vide : 150 min-1 Couple maximum : 61 Nm Poids : 1,12 kg Informations sur le niveau sonore et vibratoire Niveau de la pression acoustique en accordance avec la directive sur les machines 2006/42/CE Pression acoustique L pa = 91 db(a) Puissance acoustique L wa = 102 db(a) Incertitude K : 3 db L intensité sonore peut dépasser 85 db(a) et il est nécessaire que l utilisateur prenne des mesures de protection auditive. Valeur totale des vibrations (somme vectorielle sur trois axes) en accordance avec la directive sur les machines 2006/42/CE. Valeur des émissions vibratoires : a h = 3,27 m/s 2 Incertitude : K= 1,5 m/s² Du fait de l évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. Niveau sonore et vibratoire Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme ISO 28927 3. Ces données peuvent être utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette norme. Ces données peuvent être aussi pour estimer l exposition aux niveaux sonores et vibratoires. Ces données correspondent à un usage normale de l appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. La durée totale d utilisation sur laquelle vous utilisez l appareil doit prendre en compte les périodes ou l appareil est éteint ou à l arrêt. Faites des pauses régulièrement lorsque vous utilisez cette appareil. C est dans l intérêt de l utilisateur d assurer au maximum sa sécurité en s équipant de protection de sécurité comme des casques anti- bruit qui protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants anti-vibration pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l effet vibratoire en est accentué Le niveau sonore La directive sur les émissions sonores a été introduite pour protéger contre les risques sur la santé, améliorer la sécurité et prévenir les risques de pertes auditives par l exposition aux émissions sonores. Cette directive peut être utilisée pour définir l exposition sonore et les paramètres physiques, tels que les niveaux de pression acoustique, les niveaux quotidiens et hebdomadaires d exposition. Une attention particulière doit être portée au niveau d exposition et de la durée. Pour plus d informations sur la directive des émissions sonores 2003/10/CE et 2000/14/CE, visitez le site http://osha.europa.eu/fr Le niveau vibratoire La directive relative à l exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques 2002/44/ CE a été introduite pour contrôler l exposition aux vibrations au travail. Cette directive permet aux utilisateurs d évaluer la durée d utilisation de l appareil. Les personnes utilisant des équipements à effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées aux risques sur la santé. La norme ISO 28927 3 mesure les vibrations selon trois axe, par la somme vectorielle triaxiale. Lors de l utilisation d appareil à haut effet vibratoire, assurez-vous de ne pas dépasser les niveaux d expositions. Pour plus d informations sur la directive à l exposition aux vibrations, consultez le site http://osha.europa.eu/fr. 10

656578 Clé à cliquet pneumatique Consignes générales de sécurité En ce qui concerne les risques, lire et comprendre les instructions de sécurité avant d installer, utiliser, réparer, entretenir, changer d accessoires, ou travailler proche de cet outil. Ne pas respecter les consignes peut engendrer de sérieuses blessures corporelles. Seule une personne qualifiée et formée peut assembler, régler et utiliser la cet outil. N apporter aucune modification sur cet outil. Des modifications peuvent diminuer l efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l utilisateur. Garder toujours les instructions de sécurité, et les donner à l utilisateur. Ne pas utiliser cet outil si elle est endommagée. Les outils doivent être inspectés régulièrement pour vérifier la validité des données de l appareil en fonction de la norme ISO 11148-8:2011. Ces données doivent être lisibles sur l appareil. Il est de la responsabilité de employeur/ utilisateur de contacter le fabricant pour obtenir le remplacement de la plaque signalétique si nécessaire. Attention : Cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n ayant pas la connaissance ou l expérience requise, à moins d être sous la supervision d une personne responsable de leur sécurité ou d avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s approcher et jouer avec cet appareil. Risques de projection Il est à savoir qu un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire ou sur l appareil même peut engendrer l envoi de projectiles avec une vitesse très importante. Toujours porter des protections oculaires résistantes aux impacts pendant toute la durée d utilisation de cet outil. Le grade de protection doit être évalué avant chaque utilisation. Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, porter un casque de sécurité. Les risques pour les autres personnes doivent être également évalués. Vérifier que la pièce de travail soit convenablement stabilisé pour travailler en toute sécurité. Risques d enchevêtrement Etouffements, lacérations et ou déchirures peuvent être provoques avec le port de vêtements amples, de bijoux, colliers, et si les cheveux ou des gants ne sont pas maintenus hors de portee de l appareil et de ses accessoires. Risques liés à l utilisation L utilisation de l appareil peut exposer les mains à des risques de coupures, égratignures ou des inflammations. Porter des gants de protection adéquats Les utilisateurs et le personnel d entretien doivent être physiquement capables de manipuler cet appareil de par son volume, poids et puissance. Maintenez l appareil convenablement de façon à répondre aux mouvements normaux et d anticiper les mouvements soudains de l outil. Travailler avec une posture stable. Relâcher le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d alimentation. Utiliser les lubrifiants recommandés par le fabricant. Des protections oculaires personnelles doivent être portées. Des gants et vêtements de protection sont également recommandés. Eviter le contact avec l outil en marche pur éviter des pincements et coupures sur les mains ou autres parties du corps. Porter des gants adéquats Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d utilisation sur du plastiques ou d autres matériaux non conducteurs. Risques liés aux mouvements répétitifs L utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de gêne sur les mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps. Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et d éviter toute posture pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter une sensation de gêne ou de fatigue lors de longues utilisations, changer de posture. Si un utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou persistante, comme la gêne, élancement, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûlure, raideur, ces avertissements doivent être pris sérieusement. L utilisateur doit avertir son employeur et consulter professionnel de la santé qualifié. Risques liés aux accessoires Débrancher toujours l appareil de sa source d alimentation avant d insérer ou de changer d accessoire. Eviter tout contact direct avec les accessoires insérés sur l outil car ils peuvent être chaud ou tranchant. Utiliser uniquement les tailles et types d accessoires recommandés par le fabricant. Risques liés au lieu de travail Les causes d accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des trébuchements, glissades et chutes. Faites attention sur les surfaces rendues glissantes par l utilisation de l appareil, ainsi que les risques de trébuchements qui pourraient être occasionnés par le tuyau d air et tuyau hydraulique. Cet outil n est pas conçu pour être utilisée en milieu à atmosphère potentiellement explosif, et n est pas isolante contre le contact avec une source électrique. Risques liés à la poussière et aux émanations. L évaluation des risques doit inclure la poussière produite lors de l utilisation de l outil Faire fonctionner et entretenir cet outil sont recommandés dans ces instructions Dirigé la sortie de la poussière de façon à limiter le déplacement de la poussière dans un milieu poussiéreux. Lorsque de la poussière et des émanations sont créés, la priorité doit être de les contrôler à la source de l émission. Risques liés aux émissions sonores L exposition à des niveaux sonores élevés peut entrainer des pertes auditives permanentes ou autres problèmes, comme l acouphène (bourdonnement, sifflement ou grésillement dans les oreilles). Par conséquent, il est primordial d évaluer les risques et d implémenter les mesures de contrôle nécessaires pour éviter ces risques. Une mesure de contrôle pour réduire ces risques peut être d utiliser des matériaux amortissants pour atténuer les sons aigus sur la pièce de travail. Porter des protections auditives en accordance avec les instructions de l employeur ainsi qu avec la réglementation en matière de santé et de sécurité. Utiliser et entretenir cet outil comme indiqué dans le manuel d utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore. Si cet outil possède un silencieux, vérifier qu il soit en bonne condition et bien installée sur l outil pour un bon fonctionnement. Risques liés aux vibrations Les consignes d utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l appareil n élimine pas totalement les risques vibratoires, et donc qu il existe toujours des risques. Les données vibratoires de l appareil doivent permettre à l employeur d évaluer dans quelles situations l utilisateur est exposé a des risques vibratoires. Si les données relatives aux émissions vibratoires lors d une utilisation adéquate de l appareil ne correspondent pas à celles de la norme ISO 28927-3, des informations ou avertissements supplémentaires doivent être donnés pour que les risques soient évalués et contrôlés. L exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et des vaisseaux sanguins des bras et des mains. Porter des vêtements chauds lors d utilisation des conditions de températures froides et garder vos mains chaudes et sèches. En cas d engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la peau sur les doigts ou la main, arrêter l utilisation de la ponceuse/polisseuse, prévenir votre employeur et consulter un médecin. Utiliser et entretenir l appareil comme indiqué dans le manuel d utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore. Tenir l appareil sans trop serrer, mais assez pour travailler en toute sécurité en fonction de la tâche à effectuer car les risques liés aux vibrations augmentent plus l outil est tenu fermement. Consignes supplémentaires relatives aux outils pneumatiques L air comprimé peut engendre des blessures graves : Toujours couper l alimentation en air, purger le tuyau d air et débrancher l appareil de l alimentation en air lorsqu il n est pas utilisé ou lors d un changement d accessoires ou avant toutes réparations. Ne jamais diriger l air vers vous ou d autres personnes Les tuyaux peuvent être une source de dangers en donnant des coups de fouets. Toujours vérifier le bon état du tuyau et des raccords. Pour toute utilisation de coupleurs universels, utiliser des goupilles et vérifier les tuyaux pour éviter un mauvais raccord entre le tuyau et l appareil. Ne jamais dépasser la pression maximale d air indiquée sur l appareil. Ne jamais porter l appareil par le tuyau. silverlinetools.com 11

FR Se familiariser avec le produit 1 Commutateur du sens de rotation Connexion de l air comprimé COUPLEUR RAPIDE SÉPARATION DE L'EAU 2Raccord rapide 3 Gâchette de contrôle de la vitesse À VOTRE OUTIL D'AIR MAMELON MAMELON 4 Embout à carré d entrainement ¼ TUYAU DE RECUL GRAISSEUR DRAIN QUOTIDIEN TUYAU DE CHEF RÉGULATEUR AIR Accessoires inclus : Adaptateur d embout à carré d entrainement ½ à 3/8 ATTENTION : Cet appareil n est pas une clé dynamométrique. Après le vissage, utilisez toujours une clé dynamométrique pour un serrage sûr. Utilisation appropriée : Clé à cliquet avec embout à carré d entrainement fonctionne avec de l air comprimé fourni par un compresseur, en utilisant des douilles ½ et des accessoires pour visser les écrous et les boulons. Déballage Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d utiliser l appareil. Avant utilisation Montage du raccord rapide Remarque : Cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles pour la conduite d air : EQ-4, généralement utilisé en Europe EN-6, utilisé principalement au Royaume-Uni EQ-4 Europe EN-6 UK Choisissez un raccord rapide compatible avec la conduite d air utilisée, et montez- le de la façon suivante : 1. Appliquez une bande de PTFE (non fournie) sur le filetage du raccord pour conserver une meilleure étanchéité. Les conduites d air pourvues d un raccord ¼ coordonné s emmancheront par simple pression sur le raccord de l appareil. Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens horaire pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissez sur l appareil. 2. Retirez le bouchon protecteur de l arrivée d air 3. En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l arrivée d air située sur la base de la poignée. 4. Alimentez le circuit d air en pressurisant avec précaution, et vérifiez qu il n y pas de fuite (par exemple en vaporisant un peu d eau savonneuse sur les raccords). Les conduites d air avec des raccords rapides femelles peuvent s insérer maintenant sur l appareil. Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue d un graisseur en ligne et d un séparateur d eau. Ne laissez pas la pression d alimentation dépasser la pression maximale spécifiée. (Voir caractéristiques techniques). Vérifiez que l eau soit drainée quotidiennement Vérifiez que toutes les parties du système (tuyaux, coupleurs, etc) soient adaptés à l air comprimé utilisé. Réglage de la puissance La vitesse/puissance peut être réglée en augmentant ou en réduisant la pression de l air fournie en fonction des caractéristiques techniques. Lors de l utilisation de l appareil, la vitesse peut se contrôler grâce à la gâchette (3) Montage des douilles ATTENTION : Débranchez toujours l appareil de sa source d air avant de mettre ou enlever une douille. 1. Insérez directement une douille compatible sur le carré d entrainement ¼ (4), jusqu à ce vous entendiez le clic d enclenchement de la bille de fixation. Remarque : utilisez l adaptateur fourni pour monter des douilles à carré d entrainement 3/8. 2. Pour retirer la douille, tenez-la fermement et tirez dessus. Choix du sens de rotation Pour une rotation dans le sens horaire, tournez le commutateur (1) sur la position marquée F. Pour une rotation dans le sens antihoraire, tournez le commutateur (1) sur la position marquée R. Instructions d utilisation 1. Insérez la douille adéquate, choisissez le sens de rotation et branchez l appareil sur la source d air. 2. Placez la douille sur l écrou ATTENTION : vérifiez bien que la douille soit fermement engagée sur l écrou 3. Appuyez sur la gâchette (3) pour démarrer l appareil. 4. Relâchez la gâchette pour l arrêter. Remarque : Ne laissez pas tourner la clé à cliquet dans le vide pour de longue période. Cela réduit sa durabilité. ATTENTION : N appliquez pas de force supplémentaire sur la clé lors du vissage d un écrou ou d un boulon. Cela peut endommager l appareil. ATTENTION : Selon une pression d air donnée, le couple fourni par la clé peut varier. Utilisez toujours une clé dynamométrique pour serrer les pièces de fixations après avoir utilisé cette clé à cliquet. ATTENTION : De l air comprimé résiduel peut rester dans l appareil après utilisation. Purgez toujours l air de l appareil après avoir éteint l alimentation en air. Accessoires Les accessoires de cet appareil, comme les douilles, set de douilles, rallonges etc. sont disponibles depuis votre revendeur Silverline. Des pièces de rechange peuvent être obtenues également depuis le site www.toolspareonline.com. 12

656578 Clé à cliquet pneumatique Entretien ATTENTION : Débranchez toujours l appareil de l alimentation en air et purgez l air avant de le nettoyer ou de l entretenir. Nettoyage Gardez l appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l usure rapide des éléments internes de l appareil et réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l air comprimé propre et sec IMPORTANT : Il est important d effectuer l entretien régulier de l outil pour éviter que la saleté, humidité provoque la corrosion des éléments internes, qui pourrait engendrer un mauvais fonctionnement de votre appareil. Entretien quotidien : L outil étant débranché de l alimentation en air, verser quelques gouttes d huile dans la prise d air. Faites fonctionner l outil brièvement à faible vitesse afin de lubrifier tous les éléments internes. si l appareil est utilisé constamment ou pendant de longues périodes d affilée, il faut l équiper d un filtre/lubrificateur combiné. Un filtre à air doit être installé en permanence. Utiliser de l huile pour air comprimé : N UTILISEZ EN AUCUN CAS DE L HUILE MOTEUR CLASSIQUE. Le non-respect des instructions d utilisation et d entretien peut annuler la garantie. Rangement Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants Recyclage Comme tous les autres outils électroportatifs, les outils à air comprimé ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les outils à air comprimé contiennent de l huile et lubrifiants et doivent donc être recyclés en conséquence. Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques et à air comprimé silverlinetools.com 13

FR En cas de problème Problème Cause possible Solution Lenteur de fonctionnement Outil grippé L appareil ne s arrête plus, même en relâchant la gâchette Pression incorrecte Saleté dans le mécanisme Blocage de l air Fuite d air Blocage dans le filtre grillagé à gaze Saleté ou rouille dans le mécanisme Saleté ou rouille dans le mécanisme Saleté ou rouille dans le mécanisme Le joint torique de la gâchette, ou support du joint endommagé Réglez la pression d air en fonction des caractéristiques techniques Versez de l huile dans l arrivée d air selon les instructions d entretien Faites fonctionner l appareil per petits à-coups pour le déboucher Vérifiez tous les raccords : resserrez, ou utilisez de la bande PFTE ou remplacez la pièce nécessaire Retirez le raccord rapide et nettoyez le filtre Essayez les solutions de lenteur de fonctionnement Frappez légèrement l appareil avec un maillet Débranchez l alimentation en air et faites tourner le mécanisme à la main Faites réparer l appareil dans un centre agrée Silverline Si les solutions ne donnent aucun résultat, contactez votre revendeur ou un centre de réparation agrée Silverline. 14

656578 Clé à cliquet pneumatique Ce produit Silverline bénéficie d une garantie de 3 ans Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d achat figurant sur votre facture. La période de garantie prend effet à compter de la date de l achat en magasin indiquée sur votre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D ACHAT. Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l achat, retournez-le au magasin où vous l avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e). Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à : Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie. Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture originale sur laquelle doivent figurer la date d achat, votre nom, votre adresse et le lieu d achat. Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication. Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres. Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie. Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement. Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement. Garantie des outils Silverline Conditions générales Enregistrement de votre achat Rendez-vous sur silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d enregistrement et saisissez : Vos informations personnelles Les informations concernant le produit et l achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l imprimer et le conserver avec votre article. La présente garantie couvre : La réparation du produit, s il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie. Si une pièce n est plus disponible ou n est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle. Utilisation de ce produit dans l UE. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par : L usure normale provoquée par l utilisation conforme aux instructions d utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc. Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés. Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit. L utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L utilisation de pièces et d accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l installation a été réalisée par Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. Déclaration de conformité CE Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools Déclare que : Organisme notifié : Intertek Testing Services, Shanghai, Chine La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Date: 13/05/13 Signature : La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l Union Européenne pertinente Déclare que le produit : Code d identification : 656578 Description: Clé à cliquet pneumatique ½ Est conforme aux directives suivantes : Directive sur les machines 2006/42/CE EN 11148-6:2010 M. Darrell Morris Directeur général Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé : Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni. silverlinetools.com 15

DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben. Beschreibung der Symbole Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen Schutzhandschuhe tragen Bedienungsanleitung sorgfältig lesen NICHT mit Druckgasflaschen betreiben! Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen Umweltschutz Druckluftwerkzeuge dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Geräte enthalten Spuren von Öl und anderen Schmiermitteln. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Druckluftwerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten. Technische Daten Max. Betriebsdruck 6,3 bar (90 psi) Luftverbrauch 140 l/min Druckluftanschluss 1/4 Zoll BSP; zwei Bajonett-Schnellkupplungen (EN-6 für Großbritannien und EQ-4 für Kontinentaleuropa) im Lieferumfang enthalten Mindestschlauchdurchmesser 9,5 mm Vierkantanrieb ½ Zoll Drehrichtungen rechts/links Leerlaufdrehzahl 50 min-1 Max. Anziehmoment 61 Nm Gewicht 1,12 kg Geräusch- und Vibrationsinformationen: Schalldruckpegel gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Schalldruckpegel L PA = 91 db(a) Schallleistungspegel L WA = 102 db(a) Unsicherheit K = 3dB Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 db(a) übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig. Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Schwingungsemissionswert a h = 3,27 m/s 2 Unsicherheit K = 1,5 m/s 2 Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. Schall und Vibrationen Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach ISO 28927-3 bestimmt. Diese Angaben können zum Vergleich ähnlicher Werkzeuge dienen, die nach demselben Standard geprüft wurden. Die Angaben können auch zur Beurteilung der Schallund Vibrationsbelastung verwendet werden. Die angegebenen Werte entsprechen einer normalen Benutzung des Werkzeugs unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, falsch montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Bei der Bestimmung der Gesamtverwendungsdauer des Werkzeugs müssen Ruhe- und Stillstandzeiten berücksichtigt werden. Planen Sie regelmäßige Arbeitspausen bei der Verwendung dieses Werkzeuges ein. Es liegt im Interesse des Benutzers, seine eigene Sicherheit durch Tragen angemessener persönlicher Schutzausrüstung zu erhöhen, einschließlich Gehörschutz gegen lauten und wiederholten Lärm sowie Anti-Vibrationshandschuhen zur Verringerung der Vibrationsbelastung. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Schall Die Lärmschutzrichtlinie wurde zur Gewährleistung der Arbeitssicherheit und zum Schutz der Gesundheit vor Auswirkungen oder wahrscheinlichen Auswirkungen von Schallbelastung und Hörverlust eingeführt. Diese Richtlinie definiert Schallbelastung und physikalische Parameter wie Spitzenschalldruck sowie Tages- und Wochenbelastungswerte. Besondere Aufmerksamkeit gilt dem Belastungsgrad und der Belastungsdauer. Weitere Informationen zu den Lärmschutzrichtlinien 2003/10/EG und 2000/14/EG finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu. Vibrationen Die EU-Vibrationsrichtlinie 2002/44/EG wurde zur Kontrolle der Vibrationsbelastung am Arbeitsplatz eingeführt. Die Richtlinie ermöglicht es dem Werkzeugbenutzer, auf Kenntnis der Sachlage beruhende Entscheidungen über seine Arbeitsdauer zu treffen. Personen, die regelmäßig und über längere Zeiträume hinweg mit vibrationsstarken Geräten arbeiten, sind einem höheren Erkrankungsrisiko ausgesetzt. Nach ISO 28927-3 werden Vibrationen in drei Raumrichtungen gemessen, was unter dem Begriff Triax-Vektorsummen-Bestimmung bekannt ist. Stellen Sie beim Gebrauch von Geräten mit hoher Vibrationsbelastung sicher, die zulässigen Belastungsgrenzwerte nicht zu überschreiten. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha. europa.eu. 16