X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Similar documents
L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.

IP20 IP mm mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm IP mm. 50 mm IP23. art. BZA0. art. BZA0. 50 mm

IP/IK MU31. Non coprire per nessun motivo le lampade con materiali i EN EN EN 62034(*) EN 1838

iplan piantana art. MWX IS06177/00

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

LASER BLADE XS TRACK 48V

iteka 9,5 mm 198 min. 280 mm

CESTELLO H = H = I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

MINI REGLETTE WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

FRAME A B C Q584-Q585Q586 QD59-QD60-QD61

MINI LIGHT AIR ART. 34 mm L1

LASER BLADE XS 9x 5x 10x

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LASER BLADE MINIMAL / FRAME IP20 IP23 A X B IP20 IP m A C OK. art. BZM4 - MXF9

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

LASER BLADE XS CEILING

LASER BLADE XS CEILING

COMFORT ATTENZIONE: A B C IP20 IP23. H min. 150 mm S max. 25 mm Ø IS00104/06

I GB F D NL. I L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.

TECNICA PRO L M WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LASER LED ART ART. 5 oltre - over - pus de über - meer dan - a partir de over - over - över M314 - M315 M316 - M317 M318 - M319 M320 - M321

IP20 IP x x145 MIN 12, mm. 100 mm. 90 mm. 135 mm IS05230/04 I GB F D NL

RADIAL. ø 8 mm. 120 mm. 32,5 mm. 40 mm. 30 mm art ATTENZIONE: IS00579/01

EXPRESS EVO IS08051/00

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

LENS ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

iface ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

WIDE PLUS ART. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Large. Medium 86 mm ART MR94 IP mm

CUT OFF WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LASER BLADE ADJUSTABLE

LASER IP20 IP23. art art art " S " ( mm )

ART K777 NO 140 OK 116 NO NO 116 IP ISK00005/16 SPOT FRONT LIGHT

ART. 34 mm. D (mm) MAX 1500

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

iplan sospensione MAX 1500 mm

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

ART. Ø 6 mm. H max = 2 m

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

GENERAL ELECTRIC BIAX T - " F26TBX " I La lampada indicata in figura non può essere installata sul prodotto per problemi dimensionali.

Small. Medium SPOT PALCO SUPER NARROW LED. 102 mm. 122 mm IP20

START/ END. MAX 1500 mm. art. art. MX72 MX73. art. MX71. art. MX71. art. MX72. art. art. MX73 MX70. art. MX72 MX73. art. MX70

VIS FULL COMFORT COMFORT SCREEN GRID FULL - VIS GRID FULL - VIS. art. B553 - B555 B563 - B565 B697 - B704 BD79 - BD80 BD81 - BD82 BD83 - BD84

WIDE BASIC A A A A A ART. 1x55W 1X40W 2X55W 2x40W 2x80W MA92 MA93 MA94 MA95 MA98 MA99 MB00 MB01 MB04 MB IS05137/03

ART ( mm ) ( mm )

THE REFLEX MINIMAL S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

THE REFLEX FRAME NO OK S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

VIEW led applique = = 4 mm

BESPOKE ART. L=300 art. MA71 - MA72. L=200 art. MA69 - MA mm SPOT (LED)

INCASSI GALAXY LED. 570 mm. 596 mm IS07738/02

IN30 LED High Contrast

BESPOKE ART L=200 L= mm. art. M802 - M803 M804 - M805 M806 - M807 M808 - M809 M810 - M812 M813. art. M8 11 M814 M815 SPOT

PIXEL PLUS. art art. 4264

iroll MAX 2000 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

RUS APPARECCHI LUMINAIRES APPAREILS LEUCHTEN APPARATEN APARATOS ARMATURER LYSARMATURER ANORDNINGAR. N max F D

LEDSTRIP (underscore)

WALKY. L (m) ART. IP66 OK OK

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

"REFLEX PROFESSIONAL ORIENTABILE"

DEEP LASER FRAME 75/135

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

UNDERSCORE GRAZER. 200 mm. S 12,5 mm. 90 mm

33 mm. 98 mm. 33 mm. 33 mm. 98 mm. art mm. 33 mm. 98 mm. art mm

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

PIXEL PRO FRAME LED 1 NO OK

I GB F D NL. I N.B.: Utilizzare per il collegamento alla rete cavi resistenti alle alte temperature.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

MINIMAL / FRAME IP20 IP23

INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR INFÄLLDA ARMATURER SERIE "PIXEL"

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

5 mm ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

TRICK ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

PIXEL PLUS LED COB. D mm. H (mm) ART. ( mm)

LE PERROQUET. Ø 89 mm. Ø 156 mm. Ø 162 mm. Ø 214 mm E) G) a rt. MXZ2 MXZ3 D) Ø 89 mm ATTENZIONE:

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

iplan LED sospensione

45000N 40 C. art. 5935

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

Ø 8 ATTENZIONE: max 1800 mm IS00419/01

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

ART. 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,

ipoint 150mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SPOT SYDECAR. 77mm. 106mm. 135mm

MAX 1500 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SPOT PALCO LED. 62 mm 86 mm

Transcription:

1.154.465.04 05118/04 ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. ATTT: VLGH VA APPARATUUR LCHT A GGARAR AL M VOLG TRUKT TRKT OPVOLGT: AAROM MOT M Z OOK BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. P20 P40 L K nstallando il prodotto a plafone in un vano chiuso, il grado di protezione è quello indicato in figura. f you install the product on the ceiling in a closed room, the degree of protection is that indicated in the figure. n cas d installation du produit au plafond dans une niche fermée, l indice de protection est celui qui est indiqué sur la figure. Wenn ie das eckenmodell in einem geschlossenen Raum installieren, so entspricht der chutzgrad den Werten in der Abbildung. Bij installatie aan het plafond in een gesloten ruimte is de protectiegraad zoals aangegeven in de afbeelding. nstalando el producto como plafón en un compartimiento cerrado, el grado de protección es el que se indica en la figura. Hvis produktet monteres i loftet i et lukket rum, er beskyttelsesgraden som vist i figuren. Hvis du installerer produktet på taket i et lukket rom, er beskyttelsesgraden den som er indikert på figuren. Genom att installera innertaksbelysningen i ett stängt rum, är skyddsgraden densaa som anges i figuren. 1 C

.B.: L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare..b.: The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like..b.: L'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre..b.: as Gerät darf auf keinen all mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden. L.B.: Het apparaat mag in geen geval bedekt worden met isoleringsmateriaal of dergelijke. OTA: l aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa. K.B.: Armaturet må under ingen omstændigheder tildækkes med isolerende materiale eller lignende materiale..b.: Armaturen må ikke under noen omstendigheter tildekkes med isolerende materialer eller lignende. OB! Utrustningen får inte under några omständigheter täckas över med isolerande material eller liknande. C ART. M846 M851 M856 M877 M882 M887 M830 M834 M838 M842 M847 M852 M857 M861 M865 M869 M873 M878 M883 M888 M831 M835 M839 M843 M848 M853 M858 M862 M866 M870 M874 M879 M884 M889 M832 M836 M840 M844 M849 M854 M859 M863 M867 M871 M875 M880 M885 M890 M833 M837 M841 M845 M8 M855 M860 M864 M868 M872 M876 M881 M886 M891 L 42 2 2 0 1000 10 2000 30 2 art. MWK3 L K.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante.b.: ixtures not suitable to be covered in thermallyinsulating material..b.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d isolation thermique.b.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden.b.: eze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend materiaal OTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante.b.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale..b.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer. OB! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material min 1 max 30 C art. MWK3 1m MAX 0,2 m a b 1,5m ab= 42 2m art. MWK1 MW9 2

30 1 min 16 1m art. MWJ8 1,5m 2m 37 2 art. MWJ8 MAX U 6955 4,8 3

CABLAGGO LTTRCO LCTRC WRG CABLAG ÉLCTRQU LKTRCH VRKABLUG LKTRCH TALLRG CABLAJ LÉCTRCO LKTRK LGØRG LKTRK KABLG LKTRK KABLRAGG L K C Per il cablaggio elettrico utilizzare cavi con doppio isolamento..b.: Accertarsi che la sguainatura del cavo d'alimentazione non sia eccessiva. Use cable with double insulation for the electric wiring..b.: Make sure that the power supply cable is not excessively unscheathed. Pour le câblage électrique, utiliser des câbles à double isolation..b.: Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas excessivement dénudé. ür die elektrische Verdrahtung sind Kabel mit Mantel zu verwenden..b.: ich davon überzeugen, daß der Kabelmantel nicht wie in der Abbildung gezeigt. Gebruik dubbelgeisoleerde kabels voor de elektrische aansluiting..b.: Zorg ervoor dat de voedingekabel niet overbodig gestript is. Para el cableado eléctrico servirse de cables con doble aislamiento. OTA: Asegurarse que el cable de alimentaciòn no resulte excesivamente descubierto. e anvendte ledninger skal have dobbelt isolering..b.: Kontrollér, at forsyningsledningen ikke er for blottet. Bruk kabel med dobbelt isolasjon til elektrisk kabling..b.: e til at strømforsyningskabelen ikke avisoleres for mye. Använd elkablar med dubbel isolering för kabeldragningen. OB! Kontrollera att matningskabelns hölje inte är överdimensionerad. art MWK4 MWK5 L K C Le prestazioni e la sicurezza dell apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della corrente del ±5% rispetto al valore nominale. La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando alimentatori iguzzini (art.: MWK4/MWK5) od equivalenti di tipo LV che rispondano alle vigenti norme C... The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of ±5% in the current, in relation to the nominal value. Conformity with the standard is guaranteed only if either iguzzini ballasts (item code MWK4/MWK5) or equivalent LV type ballasts which comply with current C... regulations are used. Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de courant de ±5% par rapport à la valeur nominale. La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de ballasts iguzzini (réf. : MWK4/MWK5) ou équivalents type LV conformes aux normes C... ie Leistungen und die icherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende pannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den ennwert gewährleistet. ie Übereinstiung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iguzzini etzteilen (Art.: MWK4/MWK5) oder gleichwertigen des Typs LV, die den gültigen CBestiungen entsprechen, gewährleistet. e prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor spanningsvariaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde. e conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iguzzini voorschakelapparaten gebruikt (art.: MW7/MW8) of overeenkomstige, van het type LV, die aan de geldende C... normen voldoen. Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de la corriente del ±5% respecto al valor nominal. La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de alimentadores iguzzini (art. MWK4/MWK5) o equivalentes de tipo LV que cumplen las normas vigentes C... Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold til den nominelle værdi. Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af strømforsyningsenheder fra iguzzini (art.: MW7/MW8) eller tilsvarende af typen LV, der opfylder kravene i C... standarderne. Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5 % i strøen, i forhold til nominell verdi. amsvar med forskriften garanteres bare ved bruk av transformatorer fra iguzzini (art.: MWK4/MWK5) eller tilsvarende av typen LV som tilsvarer gjeldende forskrifter C... Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5% i förhållande till nominellt värde. Överensstäelse med standard garanteras endast genom att använda nätaggregat av typ iguzzini (art.: MWK4/MWK5) eller motsvarande av typ LV som överensstäer med gällande C...standard. MWK4/MWK5 MWK4/MWK5 5 6 ALMTAZO POWR UPPLY ALMTATO PUG TROOMVRZORGG ALMTACO TRØMORYG TRØMORYG LÖRÖRJG 4

ART. M830 M831 M832 M833 M834 M835 M836 M837 M838 M839 M840 M841 M861 M862 M863 M864 M865 M866 M867 M868 M869 M870 M871 M872 M846 M847 M848 M849 M8 M851 M852 M853 M854 M855 M856 M857 M858 M859 M860 M877 M878 M879 M880 M881 M882 M883 M884 M885 M886 M887 M888 M889 M890 M891 M842 M843 M844 M845 M873 M874 M875 M876 MAX [m] COLLGAMTO R R COCTO BRACHMT ÉR RHCHALTUG RCHAKLG COXÓ R RORBL RTLKOPLG RKOPPLG 6 2 2 MWK4 MWK5 9910 9911 9912 11 15 15 20 2 3 3 4 / / / / MWK4 MWK5 MAX [m] ALMTATOR / BALLAT BALLAT / VORCHALTGRÄT VOORCHAKLAPPARAAT / ALMTAOR TRØMORYGH / BALLAT TRÖMÖRÖRJGAORG 40 10 / 9910 9911 11 15 20 40 2 3 3 4 10 / / / / 9912 40 / MWK4 9639 MWK5 9639 9910 9639 9911 9639 / / / / / / / / 5 7 7 10 9912 9639 / / 20 AL TOUCH M L MWK4 MWK5 9911 OTi AL M AL controller L MWK4 MWK5 9911 OTi AL M AL TOUCH M AL controller OTi AL M L 9912 AL controller OTi AL M MAX 5m HGHLUX MAX 20m LOWLUX MAX 5m HGHLUX MAX 20m LOWLUX L 9912 MAX 5m HGHLUX MAX 20m LOWLUX MAX 5m HGHLUX MAX 20m LOWLUX 5

ALMTATOR / BALLAT BALLAT / VORCHALTGRÄT VOORCHAKLAPPARAAT / ALMTAOR TRØMORYGH / BALLAT TRÖMÖRÖRJGAORG art. 9639 VR GR VRT GRU GRO VR GRØ GRØ GRÖ ROO R ROUG ROT ROO ROJO RØ RØ RÖ BLU BLU BLU BLAU BLAUW AZUL BLÅ BLÅ BLÅ L= 25 x A x m = ezione cavo in Rame [ ^2] A = Ampere/m m = Metri totali collegati alla Linea = Copper cable section [ ^2] A= Ampere/m m= Total metres connected to the line = ection du câble en cuivre [ ^2] A= Ampères/m m= Total des mètres raccordés à la ligne = urchmesser Kupferkabel [ ^2] A= Ampere/m m= ue der an die Linie angeschlossenen Meter = ectie koperen kabel [ ^2] A= Ampère/m m= totaal aangesloten Meters op de Lijn = ección cable de cobre [ ^2] A= Ampere/m m= Metros totales conectados a la línea = Tværsnit kobberkabel [ ^2] A= Ampere/m m= Meter i alt tilsluttet linjen = Kabletverrsnitt i kobber [ ^2] A= Ampere/m m= Meter totalt tilkoblet til linjen = Kopparkabelns tvärsnitt [ ^2] A= Ampere/m m= Totalt antal meter anslutna till linjen 6

MWJ4 O art. MWK1 MW9 OK MWK3 7

MWJ5 MWJ6 1m 1,5m 2m art. MWK0 MWK2 OTTUZO L L RPLACG TH L RMPLACMT LA L AUTAUCH R L VRVAG VA L RMPLAZO L L UKTG A LYO BYT AV LYO UTKTG AV LYMTTR O L K.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressezvous à la société iguzzini..b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or utskifting av den lysemitterende dioden ta kontakt med firmaet iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. C iguzzini art. MWJ5 MWJ6.B.: o not use solvents to clean the diffusers; use only soft cloths and water. L K.B.: kke bruk løsemidler til å rengjøre diffuserne, bruk kun myke kluter og vann..b.: Per l'eventuale pulizia dei diffusori non utilizzare solventi, usare esclusivamente panni morbidi ed acqua..b.: Pour le nettoyage des diffuseurs,n'utilisez pas de solvants mais uniquement des chiffons doux et de l'eau..b.: Verwenden ie zur Reinigung der Abdeckungen keine Lösemittel, sondern ausschließlich ein in Wasser getauchtes weiches Tuch..B.: Gebruik voor het reinigen van de dekplaten geen oplosmiddelen, gebruik uitsluitend een zachte doek en water. OTA: Para limpieza eventual de los difusores, no usar solventes, sino exclusivamente paños suaves humedecidos con agua..b.: Ved rengøring af reflektorerne skal man undgå brug af opløsningsmidler. Brug udelukkende en tør, blød klud. OB! Använd inte lösningsmedel vid eventuell rengöring av ljusspridarna. Använd endast mjuka trasor och vatten. C MAX 0,2 m OK O 8 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 62019 Recanati taly

2.9.2.00 06306/01 ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. P20 P40 1 nstallando il prodotto a plafone in un vano chiuso, il grado di protezione è quello indicato in figura. f you install the product on the ceiling in a closed room, the degree of protection is that indicated in the figure. nstalando el producto como plafón en un compartimiento cerrado, el grado de protección es el que se indica en la figura.

ART. M846 M851 M856 M877 M882 M887 M830 M834 M838 M842 M847 M852 M857 M861 M865 M869 M873 M878 M883 M888 L 42 2 2 0 M831 M835 M839 M843 M848 M853 M858 M862 M866 M870 M874 M879 M884 M889 1000 M832 M836 M840 M844 M849 M854 M859 M863 M867 M871 M875 M880 M885 M890 10 M833 M837 M841 M845 M8 M855 M860 M864 M868 M872 M876 M881 M886 M891 2000 30 2.B.: L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare..b.: The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials or the like. OTA: l aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa. art. MWK3 min 1 max 30 art. MWK3 1m MAX 0,2 m a ab= 42 b 1,5 m 2m art. MWK1 MW9 2

30 1 min 16 1m art. MWJ8 1,5 m 2m 37 2 art. MWJ8 U 6955 MAX 4,8 3

CABLAGGO LTTRCO LCTRC WRG CABLAJ LÉCTRCO iguzzini ± 5 % LV C... MWK4/MWK5 Per il cablaggio elettrico utilizzare cavi con doppio isolamento..b.: Accertarsi che la sguainatura del cavo d'alimentazione non sia eccessiva. Use cable with double insulation for the electric wiring..b.: Make sure that the power supply cable is not excessively unscheathed. Para el cableado eléctrico servirse de cables con doble aislamiento. OTA: Asegurarse que el cable de alimentaciòn no resulte excesivamente descubierto. Le condizioni ottimali di funzionamento dell'apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della tensione in uscita dall'alimentatore del ±5 % rispetto al valore nominale. La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iguzzini (art.: MWK4/MWK5) od equivalenti di tipo LV che rispondano alle vigenti norme C... Optimum operating condition for the fitting is ensured only if the oscillations of the ballast output voltage are ± 5% the nominal value. Compliance with the regulation is ensured only if either iguzzini transformers (art.mwk4/ MWK5) or equivalent transformers (LV type) meeting the C... regulations in force are used. Las condiciones de funcionamiento optimales del aparato se garantizan solamente con oscilaciones de la tensión de salida del alimentador de ± 5% respecto al valor nominal. La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iguzzini (art. MWK4/MWK5) o equivalentes de tipo LV que cumples las normas vigentes C... art MWK4 MWK5 MWK4/MWK5 Le prestazioni e la sicurezza dell apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della corrente del ±5% rispetto al valore nominale. La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando alimentatori iguzzini (art.: MWK4/MWK5) od equivalenti di tipo LV che rispondano alle vigenti norme C... The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of ±5% in the current, in relation to the nominal value. Conformity with the standard is guaranteed only if either iguzzini ballasts (item code MWK4/MWK5) or equivalent LV type ballasts which comply with current C... regulations are used. Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones de la corriente del ±5% respecto al valor nominal. La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de alimentadores iguzzini (art. MWK4/MWK5) o equivalentes de tipo LV que cumplen las normas vigentes C... 5 6 ALMTAZO POWR UPPLY CBAOR 4

MAX [m] MAX [m] ART. M830 M831 M832 M833 M834 M835 M836 M837 M838 M839 M840 M841 M861 M862 M863 M864 M865 M866 M867 M868 M869 M870 M871 M872 M846 M847 M848 M849 M8 M851 M852 M853 M854 M855 M856 M857 M858 M859 M860 M877 M878 M879 M880 M881 M882 M883 M884 M885 M886 M887 M888 M889 M890 M891 M842 M843 M844 M845 M873 M874 M875 M876 COLLGAMTO R PARALLL COCTO COXÓ R 6 2 2 MWK4 MWK5 9910 99 11 9912 11 15 15 20 2 3 3 4 / / / / 40 10 / MWK4 ALMTATOR BALLAT ALMTAOR MWK5 9910 99 11 11 15 20 40 2 3 3 4 10 / / / / 9912 40 / MWK4 9639 MWK5 9639 9910 9639 99 11 9639 / / / / / / / / 5 7 7 10 9912 9639 / / 20 AL TOUCH M L MWK4 MWK5 9911 OTi AL M AL controller L MWK4 MWK5 9911 OTi AL M AL TOUCH M AL controller OTi AL M L 9912 AL controller OTi AL M MAX 5m HGHLUX MAX 20m LOWLUX MAX 5m HGHLUX MAX 20m LOWLUX L 9912 MAX 5m HGHLUX MAX 20m LOWLUX MAX 5m HGHLUX MAX 20m LOWLUX 5

ALMTATOR BALLAT ALMTAOR art. 9639 VR GR VR ROO R ROJO BLU BLU AZUL L= 25 x A x m = ezione cavo in Rame [ ^2] A = Ampere/m m = Metri totali collegati alla Linea = Copper cable section [ ^2] A= Ampere/m m= Total metres connected to the line = ección cable de cobre [ ^2] A= Ampere/m m= Metros totales conectados a la línea 6

MWJ4 O art. MWK1 MW9 OK MWK3 7

MWJ5 MWJ6 1m 1,5 m 2m art. MWK0 MWK2 OTTUZO L L RPLACG TH L RMPLAZO L L.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.:or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: Per l'eventuale pulizia del riflettore non utilizzare acqua o solventi vari, usare esclusivamente panni morbidi asciutti..b.: hould the reflector need to be cleaned, do not use water or solvents and use only soft, dry colths. OTA: Para la limpieza eventual del reflector, no usar agua nì solventes de cualquier especie; simplemente un pano seco y de consistencia suave. art. MWJ5 MWJ6 OK O MAX 0,2 m 8 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 62019 Recanati taly

2.510.089.00 10184/00 L K C L K C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressezvous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L K C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 3,5 m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 3,5 m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 3,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 3,5 meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn 3,5 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 3,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 3,5 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 3,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现 2.510.089.00 10184/00 L K C L K C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressezvous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L K C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 3,5 m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 3,5 m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 3,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 3,5 meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn 3,5 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 3,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 3,5 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 3,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现 2.510.089.00 10184/00 L K C L K C.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini..b.: Pour procéder au remplacement de la L, adressezvous à la société iguzzini....b.: Bezüglich des Austausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini..b.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini..b.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini..b.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source e pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 R L K C L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l faudrait placer l appareil de manière à ce qu aucune observation prolongée de l appareil ne soit possible à moins de 3,5 m de distance as Gerät so positionieren, dass der Anwender nicht über längere Zeit aus weniger als 3,5 m Abstand angestrahlt wird. Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 3,5 m l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er længere end 3,5 meter Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre avstand enn 3,5 m Apparaten ska placeras så att det inte är möjligt att titta in i den under en längre tid på ett avstånd kortare än 3,5 m Прибор следует установить так, чтобы не смотреть на него продолжительное время, если расстояние не достигает 3,5 м. 灯具应按照该种方式安置, 以确保其在 3,5 米以内的距离中可以长时间地不被发现

2.9.452.00 10301/00.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. 3,5 on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. 2.9.452.00 10301/00.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. 3,5 on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m. 2.9.452.00 10301/00.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini..b.: or information on L replacement please contact iguzzini. OTA: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. 3,5 on fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source o mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 3,5 m. The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a distance closer than 3,5 m is not expected. l aparato debe emplazarse de manera tal que la observación prolongada se realice a una distancia de al menos 3,5 m.

07237/00 L K C struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Replace the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中 1

L K C struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten aa av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luminaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Replace the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 2

L K C struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on endoflife and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decoissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/e som skal kastes Ta bort lampan/orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decoissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decoissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem WZentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3