The House rose to observe a moment of silence in honour of the late Makhaketla Leipa

Similar documents
*16 22 Phato SABATHA MOTŠEARE OA MANTSIBOEA. Deut. 32:4; Ps. 28:1; Johanne 17; Johanne 15:1 5; Matt. 7:1 5; Matt. 5:23, 24; 18:15 18.

DIKHOMIKI Sesotho TSE KOPANYANG DITJHABA Bahale ba Diphetoho

Boko le boitshwaro. The brain and the behaviour Sesotho B&W

ba habo, a tšelela a nyala moetsalibe, mosebeletsi oa lisèto, a rapela melingoana. A nyala Jesebele. Me e se molumeli.

Bana beso ho phatlalla le lefatshe

Setho se Ratehang sa Bohlokwa PHETOHELO HO MOKGATLO WA KGWEBO O TSAMAISWANG KE SEHLOPHA SA BATHO WA MANTLHA (PRIMARY CO-OPERATIVE)

Melao ya Motheo ya Kgwebo ya Kopanelo ya Nestlé

6. Temo ea lifate tsa litholoana

Tataiso ya Melao ya Boitshwaro. Melao ya Boitshwaro. Matla a ho etsa kgwebo hantle

HLOMAMISO 1 HLOMAMISO

UNIVERSITY OF SWAZILAND FINAL EXAMINATION PAPER- MAY 2012 SECOND LANGUAGE (SOUTHERN SOTHO) 1. ANSWER ALL THE QUESTIONS.

Lesson Plans Gr. 1 Term 3 Sesotho

Moena Neville, le Moena Capps, le Moena Collins, le basebeletsi MOSEBETSI O TSWILENG MATSOHO 1

PULA IMVULA. Jwalo ka ha ho etsahala bophelong ba. Sekgahla sa mycotoxin bophelong ba diphoofolo. Bala ka hare: Phato 2017

Letsatsi la Kotulo la selemo le selemo la. Ntshetsopele ya Molemi e kgahla NAMPO. Bala Ka Hare: PHUPU 2014

LETSHWAO LA SEBATA 1. Letshwao La Sebata

Mmampodi twantshong ya mahola. Bala Ka Hare: MPHALANE Koranta ya Grain SA ya bahlahisi ba ntseng ba hola

SESOTHO HOME LANGUAGE LESSON PLAN EXEMPLARS GRADE 3 TERM

KEREITI 12 LOETSE 2012 SESOTHO PUO YA LAPENG PAMPIRI YA 2

THUTO TSA SEKOLO SASABATA. Bophelo ba Abrahama

Moapostola wa Bophelo. 16 Phupjane Hlakola Novena Prayer

AFRICA BAKENG SA maafrika A LENG MONA MMOHO LE A LENG. THEHA DIKAMANO TSA SEJHABA SA maafrika BOEMONG BA

Published by Nalane ka Fezekile Futhwa PO Box 1452 Alberton 1450

Drive your imagination. Happy birthday, Nal'ibali! Mahlohonolo a Letsatsi la Tswalo, Nal'ibali! Read with me. Every day. Bala le nna. Kamehla.

The$Management$of$Spinal$Pain$without$ Serious$Pathology$or$Neurological$Deficits$

GRADE 10 SETSWANA PUOTLALELETSO YA BOBEDI PAMPIRI YA BORARO 4. NATIONAL SENIOR CERTIFICATE EXAMINATION MADUO: 80. NAKO: 3 diura

REPORT ON THE COLLECTION

MINUTES OF PROCEEDINGS. The Honourable the House of Assembly

MINUTES OF PROCEEDINGS

NATIONAL SENIOR CERTIFICATE MOPHATO 12

MADU A A PHUNYEGILENG

VOTES AND PROCEEDINGS

MINUTES OF PROCEEDINGS. The Honourable the House of Assembly

MINUTES OF PROCEEDINGS

MADU A A PHUNYEGILENG

Expression 889. Manual. Stitches. Sewing Machine. + On/off switch + 4 step button hole + Stitch width control. Bukanayaditaelo Ibhukwa Lemiyalelo

Buka ya ka ya Tirogae (2)

THOTLOETSO. Dulang. 2 Ke itumetse tshokologong eno go ema fano gape, mme fa. 3 Jalo, fela ke batla go bua sena, motlhang ke fitlhang kwa

ORDER PAPER FIRST SESSION OF TENTH SITTING o clock a.m. Tuesday, 28th August, 2018

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS General Certificate of Education Ordinary Level

ORDER PAPER THE HONOURABLE THE HOUSE OF ASSEMBLY FIRST SESSION OF TWENTY-SIXTH SITTING a.m. Tuesday, 15th January, 2019

Feesprogram / Festival Programme

BOMET COUNTY ASSEMBLY OFFICIAL REPORT

Kereke Le Seemo Sa Yone

Gated communities in South Africa: Tensions between the planning ideal and practice

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS General Certificate of Education Ordinary Level

koranta eabasebetsi april 1974

Government Gazette Staatskoerant

NAIROBI CITY COUNTY ASSEMBLY OFFICIAL REPORT. First County Assembly Fourth Session PRAYERS

GARDEN GROVE PLANNING COMMISSION Council Chamber, Community Meeting Center Stanford Avenue, Garden Grove, CA 92840

INTERNATIONAL MEETING IN SUPPORT OF ISRAELI-PALESTINIAN PEACE

SSB/TRP/MDM 2009(54) Peer reviewed and revised

HOUSING AUTHORITY OF MONTEREY COUNTY PRESERVING RESOURCES FOR QUALIFIED RESIDENTS

COUNTY ASSEMBLY OF KILIFI

OBITUARIES. PROFESSOR W. C. KERNOT, M.A.,M.C.E., PAST PRESIDENT V.I.E. Born 1815, died OBITUARIES. 39

Explanatory Notes to Housing (Scotland) Act 2006

THE HONG KONG HOUSING AUTHORITY. Memorandum for the Housing Authority and Home Ownership Committee. Motion Debate on the Tenants Purchase Scheme

MINUTES OF PROCEEDINGS. The Honourable the House of Assembly

Bolemirui ba mofuta mongwe le mongwe. Nako e gorogile go tlhoma MOLEMIRUI WA NGWAGA. Bala Moteng: DIPHALANE Lekwalo la Grain SA la balemipotlana

Boleo kgatlhano le Modimo

Mr Jeremiah Madiba CHIEF EXECUTIVE OFFICER

IN THE HIGH COURT OF SOUTH AFRICA (NORTH GAUTENG HIGH COURT, PRETORIA) CASE NO: 26533/2008 IN THE MATTER OF:

ELECTRONIC DEEDS REGISTRATION SYSTEMS BILL

THE CORPORATION OF THE TOWNSHIP OF ALNWICK/HALDIMAND MUNICIPAL PLANNING MEETING OF THURSDAY, NOVEMBER 28, :30 P.M.

Cllr Molyneux, Leader of the Council and Cabinet Member for Regeneration, to present report SD.130.

Final Draft October 2016

By: Barney I. S. Laseko Programme Coordinator Prime Minister s Office TANZANIA

General Information. Parcel Size: Acres

Mangoroo e anela ka ga mathata, rnangoroo

World Habitat Day was established in 1985 by the United Nations General Assembly through Resolution 40/202, and was first celebrated in 1986.

Resident Contact Form

An Introduction to the Permitting. Process in Essex

PUBLIC MEETING AGENDA THE CORPORATION OF THE MUNICIPALITY OF SIOUX LOOKOUT MUNICIPAL OFFICE COUNCIL CHAMBERS AUGUST 21, 2014, 5:30 P.M.

BRIGHTON. Strata Plan BCS 3895 BYLAWS. Registered: November 30, 2011 Registration #: BB

O rata LovCash thata. YBB e tlhagisa Motseleganyi wa Ngwaga. Patlisiso e e tlhomologile ya HIV go thusa bomme le bana

Government Gazette Staatskoerant

The Farm Land Lease-back Regulations

Bukana e e dirilwe ka thotoetso ya batho ba lefatshe la America ka lenaneo la Presidents Emergency Plan for Aids Relief (PEPFAR) le U.

An Act to increase the autonomy and powers of Ville de Montréal, the metropolis of Québec

Teslin Tlingit Council

ZONING BOARD OF APPEALS Park Ridge, Illinois. Regular Meeting Thursday, November 29, 2007 City Council Chambers

tse di rileng tse di tshwanetseng go gakologelwa fa re uma mmidi.

GALENA SHORES STRATA CORPORATION KAS BYLAWS DIVISION 1 DUTIES OF OWNERS, TENANTS, OCCUPANTS AND VISITORS

ROYAL BANK REALTY INC. ASSESSOR OF AREA BURNABY-NEW WESTMINSTER. Supreme Court of British Columbia (A902670) Vancouver Registry

baanelwa ba diteng; baanelwa ba thulaganyo; baanelwa ba ba sa itekanelang; le baanelwa ba ba itekanetseng.

PIATT COUNTY BOARD OF REVIEW RULES & PROCEDURES 2013

RE: Notice 246 of 2017, Gazette No: PROPERTY PRACTITIONERS BILL, 2016: INPUT FROM REAL BUSINESS ESTATE OWNERS OF SOUTH AFRICA

SOLE MANDATE. We, the undersigned, Name: Registration Number: VAT number:

VIRGINIA FREEDOM OF INFORMATION ADVISORY COUNCIL COMMONWEALTH OF VIRGINIA

MINUTES OF PROCEEDINGS. The Honourable the House of Assembly

IN THE HIGH COURT OF SOUTH AFRICA FREE STATE DIVISION, BLOEMFONTEIN MINISTER OF AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES, GOVERNMENT OF SOUTH AFRICA

THE CORPORATION OF THE CITY OF BELLEVILLE AGENDA JANUARY 11, :00 P.M. COUNCIL CHAMBER. His Worship Mayor Christopher

Developing Land Policy in a Post-Conflict Environment: The Case of Southern Sudan

Bakaulengwe, go molemo go

41/2/9 Student Affairs Programs and Services General Correspondence, Box 1:

Schedule of Standard Bylaws. Division 1 -- Duties of Owners, Tenants, Occupants and Visitors

MINUTES of the Vernal City PLANNING COMMISSION Vernal City Council Chambers 447 East Main Street August 13, 2009

LAND (AMENDMENT) ACT (NO. 2) 1991

STRATA PROPERTY ACT [SBC 1998] CHAPTER 43 STRATA PLAN BCS1682 BYLAWS CASCADE HEIGHTS

REPUBLIC OF SOUTH AFRICA

Transcription:

LESOTHO NATIONAL ASSEMBLY CHAMBER Thursday, 5 th November, 2015 The House assembled at 2.30 p.m. (RT. HON. MADAM SPEAKER in the Chair) PRAYER The Clerk led the House in Prayer OBITUARY Order! Honourable Members, it is with deep sorrow that I announce the sad passing of the former Member of this Honourable House for Qalo Constituency M e Makhaketla Leipa, May we all rise and observe a minute of silence in honor of the Leader of the people and the daughter of Lesotho. The House rose to observe a moment of silence in honour of the late Makhaketla Leipa May her soul rest in peace. 1 / 58

Honourable Leipa passed on, on Friday 23 rd October, 2015 and she will be laid to rest this coming Saturday on the 7 th November 2015. Honourable Members will be afforded an opportunity tomorrow to make short obituary speeches. Honourable Members, this year Amnesty Day will be commemorated on Sunday the 8 th November, 2015 in Maseru at Makoanyane Square starting from 10 o clock in the morning. His Majesty King Letsie III and the Rt. Hon. Prime Minister will led the dignitaries including Heads of Diplomatic Missions in laying rites in memory of Basotho Soldiers who lost their lives in the World Wars. Litho tse Khabane le tsebisoa hore Lekala la Likhokahanyo, bahlanka ba tlil o tla tsoelapele ka ho le nka lifoto bakeng sa pampiri e mona eo re beoang mmoho. Tšebetso eno e tla etsetsoa hona mona just outside the Chamber. Le kopuoa hore le tle le ee ka bo mong moo e le ho qoba ho etsa mela e melelele. Chief Whip e kopuoa hore e tle e thuse ho bona hore mosebetsi oo o oa phethahala. Re tla be re ntse re le mosebetsing ha re ntse re etsa joalo. Kea le kopa hore re nkeng lifoto tseno le tle le be le tsona malapeng, Litho tse Khabane. Ke thepa ea bohlokoa haholo e tla thabeloa haholo le ke litlo-tloholoana tsa lona. Hase ba bangata ba tla ba le lehlohonolo la ho khethoa hangata joaloka Setho sena se Khabane sa Butha-Butha Paramenteng mona, joale ke lintho tse ling tseo o tla fumana hore ruri ha re le mona mo opeleng hle, Litho tse Khabane [Liatla]. Kea kholoa, bohle re ka re we are in a different political landscape. Moo ha motho a le lehlohonolo a tla fumana ter m e 2 / 58

le ngoe feela Paramenteng. Lintho tse kang lifoto tseno ke lintho tseo re li nkang hanyane ha re le mona Paramenteng, empa ruri ke history ea bohlokoa. Ke kopa le tle le be teng, Bahlomphehi. Mabapi le litaba tsa maobane, Litho tse Khabane, ke kopa ruri re mpe re mameleng ka hloko. Lula fatše, Motimposo... RULING NO.1 Ruling by the Rt. Hon. Speaker on the Letter from Hon. S.T. Rapapa, Member for Mosalemane Constituency, No.19 Ke kopa re tle re mameleng ka hloko, Bahlomphehi ba ka. Hon. Members, as I mentioned yesterday, on Wednesday, 4 th November, 2015, around 10 o clock in the morning, I received a letter from Hon. S.T. Rapapa. The preambular paragraph of that letter had clearly signified that it has been signed by the Members of Opposition as it had stated, we the undersigned Members of the Opposition but to my surprise, at the end of the end I found the only one signature of Hon. T.S. Rapapa. Around 12 o clock noon, I received a list signed by 37 Members of the Opposition and I was informed that it was an annexure to the letter that I had received earlier. Since the letter was signed by Hon. Rapapa alone followed by the attached list of names of 37 members of the Opposition, the first thing that I did at the beginning of yesterday s sitting was to request a meeting with the leadership of the opposition in my chambers after adjournment of the House to clarify some issues relating to the letter. Following the adjournment of the House at 2.46pm, another list of 11 more names of Members of the Opposition was sent to my office, at 3.15p.m, which increased the signatories to the total of 48 Members of the Opposition. Hon. Members, I wish to inform the House that indeed later in the afternoon, I met the 3 / 58

leadership of the Opposition and they clarified issues which I raised with them. Subsequently, I studied the contents of the letter and my findings are as follows: 1. The first paragraph, first line, of the letters, cites Standing Order No.29, which deals with Motions for Adjournment - Definite Matter of Urgent Public Importance. However, the very same paragraph and sentence in the second line, is notifying the office of the Speaker of the serious concerns that the undersigned Members of the Opposition have that may affect their attendance in the National Assembly. 2. Hon. Members, from these first three lines, which in my view form the basis of the message being conveyed to my office, as the rest of the contents of the letter are a list of serious concerns. I was therefore unable to establish whether the Member is asking for a leave to move the adjournment of the business before the House for the purpose of discussing a definite matter of urgent public importance as he had cited Standing Order No.29 or whether the Member was just notifying me of their serious conscience which might affect their attendance at the National Assembly. 3. It is pertinent though to note that reasons are advanced for not attending the sittings of the House or meetings of Committees should have been raised under Standing Order No.4. 4. Putting the letter aside, during yesterday s proceedings, Hon. Member for Mosalemane, rose on a point of order, and amongst the points that he raised, he said: M e Motsamaisi oa Lipuisano, re kopa hore taba ena ka ha ke taba e potlakileng 4 / 58

In another point he said: Kea leboha, Mohlomphehi Motsamamaisi oa Lipuisano, ka ho mpha monyetla oa hore ke bee taba ea ka. Mohlomphehi, ho latela Standing Order No.29, se re Setho se ka bea taba eo ke buang ka eona me re atlehile ho etsa joalo le Litho tse mashome a mane (40). Ke le Setho se ileng sa bontša hore re na le taba mona ho latela Standing Order No.29, ke mona moo ke reng taba ena e ne e ka sebetsoa hona joale kajeno hobane Litho tse fetang mashome a mane a metso e tšeletseng li ngotse lenane le bontšang taba ea bona. 5 / 58

5. Hon. Members, I understood from these points that the Hon. Member is actually contemplating to move the adjournment of the business before the House for the purpose of discussing a definite matter of public importance in terms of Standing Order No.29, but his letter only makes reference to Standing Order No.29 and talks about other things other than the issues related to that Standing Order. In short, there is nowhere in the letter where the Member has claimed to move the adjournment of the business before the House. 6. I am therefore unable to apply my mind to a situation that has not arisen or claimed. 7. Ka hona Litho tse Khabane, ke kopa Setho se Khabane sa Mosalemane se nthuse ka hore se ngole lengolo le hlakileng hantle hore na maikemisetso a sona ke ho etsa joang, na ke ho tsebisa Motsamaisi oa Lipuisano mabaka a ho ba sieo ha Litho tsa Bohanyetsi ka Ntlong kapa ke ho sisinya hore Lipuisano tse kapele ho Ntlo li emisoe na? 8. Litho tse Khabane, ke rata ho nka monyetla ona ho le tataisa ka tšebeliso ea Standing Order No.4 se buang ka ka Absence of Members. Sub-section 1 e hlakile hore Litho li lokela ho ba teng tulong tsohle tsa Ntlo, liphuthehong tsohle tsa Likomiti le Lithupelo tsohle tse hlomphisitsoeng ke ofisi ea Motsamaisi oa Lipuisano. Ke ha feela Setho se fumane tumello ea Motsamaisi oa Lipuisano se ka bang sieo liphuthehong tse boletsoeng. Subsection 4 e ea bontša hore Setho se sa eeng tulong tsa Ntlo ntle le tumello ea Motsamaisi oa Lipuisano le liphuthehong tsa Likomiti ntle 6 / 58

le tumello ea Molula-Setulo se ka nkeloa bohato. Ka hona ruri kea ipiletsa Litho tse Khabane hore re ne re ikamahanye le melaoana ea rona ea tsamaiso ka matsatsi ohle. - Ho utloisisa melao ea tsamaiso ho tla re thusa haholo ho etsa informed choices and decisions. - Ho ngala lipuisano teng ka nako e itseng, kapa ka nako e ngoe, Litho li ka nkoa li etsa a strong political statement, eaba ruri kea iphapanya, empa le eona taba eno ha ea lokela ho ba kamehla. -Haele taba ea ho ba sieo mosebetsing eona, ho feta nako ea letsatsi ntle le tumello ea Motsamaisi oa Lipuisano, ehlile eona is in contravention of our Standing Orders and in particular Standing Order No.4. Ka hona ke kopa ruri-ruri hore Hon. Whip, Hon. Member for Butha-Buthe, u bue le Litho tse Khabane ena eona taba Ntate, le mpe le e shebe for what it is, hobane ehlile e joalo. Ke kopa hore le lule re sebetseng Bahlomphehi, business e ngata haholo, mohlomong ha lea hlokomela hobane ha re bua mona ke e phatlalatsa le ne le e sieo me re jere boikarabello bo boholo ba thomo ea sechaba. Hantle-ntle haeba re sa potlake ho etsa mosebetsi ona ka mokhoa oo o leng mong ata kateng, ke bona eka re ka na ra hloloa ho ea Keresemese, ebang rea teng, re tla tlameha ho khutla kapele haholo e le ho hlekela budget me ke kopa ruri hore re itlhahaneleng. Nka mpa ka re 7 / 58

mohlomong ke e siela Ntlo e Khabane ho etsa qeto hore na le lieha ho ea Keresemeseng kapa le tla khutla hang-hang kamora Keresemese? Feela eona e joalo. Ha hona mokhoa o mong ntle leha e ne eba ke taba e sa tsotelleheng hore mosebetsi o tekiloeng o ka etsoa khale haholo kamor a budget. Empa ha ke lumele joalo. Point of order, Honourable Member for Thaba-Phatšoa. HON. M. MOLAPO (Thaba-Phatšoa): Mohlomphehi, ntlha ea tsamaiso eo ke emang ka eona kajeno ke hore lengolo la rona leo re le ngotseng re le Litho tsa Bohanyetsi la litletlebo tse bonahalang (see Annex I), ke mpa ke batla ho fumana tlhakiso hore na ha e le mona Ntlo ena e Khabane e na le Litho tse Khabane tse khethiloeng ka menoana. RT. HON. MADAM SPEAKER: U ntse u eme, Setho se Khabane, se ka na pheta-pheta, se ka ba mamela. Tsoela-pele. HON. M. MOLAPO: Litho tse Khabane tsa Ntlo ena tse sa fellang, tse sieo ka har a Ntlo ena tsa Bohanyetsi, haholo-holo baeta-pele ba lehlakore lena la Bohanyetsi, na Ntlo e Khabane e re thusa joang hore ebe beng ba rona ba sieo, rona ba Bohanyetsi re tla sebetsa joang ba le sieo? Hantle e kholo ke hore re tsoile kahar a Ntlo ena re ntse re sebetsa re etsa mosebetsi. Mabaka a teng a tsebahalang hore na hobaneng re ile ra lahla lipuisano ka har a Ntlo eaba re ikhethela ho ema ka thoko e le hobane re sa khotsofatsoa ke lintlha tse itseng. Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano, re nka u le mong a rona kaofela ha rona. Ha u mong a lehlakore le le leng, u mong a rona Ntlo ena kaofela. Re Litho tse Khabane tse lekholo le mashome a mabeli (120) tsa Ntlo ena. Hona le Litho tse sieo tsa Ntlo ena tse tlohang mona hobane li balehile, tse tšabang ho tla Paramenteng, tse tšabang ho tla ka har a naha ka mona. Taba ee ho thoeng ka eona? Taba e kholo ke hore, Mohlomphehi, le tseba boikitlaetso ba rona re le Bohanyetsi ho leka ho sebetsa le Muso. Re entse joalo nakong ea budget re kentse letsoho litabeng tsa eona, me ha rea ka ra bontša re sa batle ho sebetsa feela re bona Muso o re hlokela toka ka hore ebe baeta-pele ba rona ha ba eo ka har a Ntlo ena. Taba eno re bona e nkoa feela e le tabanyana e nyane feela mabaka a le teng a tsebahalang. Karolo ea lengolo leno ke karolo e buang ka tsona litaba tsena. Ha ke rate ho bua ka tse ling tse ngata-ngata feela ba re ba tšosoa ke 8 / 58

bahlanka ba bang ba Muso bao e leng bona ba lokelang ho ba fa tšireletso. Kea leboha, Mohlomphehi. HON. P. MAISA (Motimposo): Follow-up, Mohlomphehi. HON. K. MAKOA (PR): Ntlha ea tsamaiso. RT. HON. MADAM SPEAKER: Setho se Khabane, ruri u bua nete ha u re ke mong a lona kaofela. Ehlile ke hlola ke bolela hore na lebatooa la ka ke Paramente. Hona joale ke ne ke tšohile hona hoo hobane ke ne ke tseba ba ena le mabaka batho bana. Joale ke ipotsa hore na kajeno ke tl o sala le mang ha lona le sa tle. Feela ke ne ke tšepile hore haeba ho le joang ehlile ke tla sala le lona feela joale bothata ba ka ke bona ba hore ka nako tse ling ha le tle ke bile ke sa tsebe hore na le ile kae. Ehlile ke tokelo ea ka ho bona hore Litho tsa Ntlo ena lia lula li etsa mosebetsi, li phethahatsa boitlamo boo li bo nkileng kapel a sechaba. Kaofela ha rona, re le Ma-Paramente, re lokela ho tebisa maikutlo. Ka nako e ngoe u fumana joale re se re le lipakeng mona, ka nq ena beng ba rona ke sechaba se re rommeng Paramenteng, ebe ka lehlakoreng le leng beng ba rona ke baeta-pele ba makhotla le ba mekha ea rona ea lipolotiki. Ke sechaba se re file thomo, ke party ka nq ena e o tlama hore o etse tow the party line. Ehlile hangata re le Bakhethoa ba sechaba e ea etsahala taba eno ea hore ebe re iphumana re le in a dilemma ea hore na joale re mamela mang. Beng ba rona mabatooeng kapa lekhotla la lipolotiki kapa mokha oa lipolotiki? Ehlile ke taba taba eno, Setho se Khabane, ha e nyane. Paramente ke sebaka sa lipuisano. Re lokela ho buisana eseng ho furalla thomo ea sechaba hobane joale boahloli ba sechaba bona ehlile bo ea hlokofatsa. Ke ee ke utloe ka nako e ngoe ruri re etsetsoa lerata ke batho ba kantle ba sa jarang boikarabello bo tšoanang le bona boo re bo jereng mona. Joale na ntho eo ke e boneng ke hore hang-hang ha re tsoela kantle ka mane ba e tlola holimo ho tla bona ka mona. Ha ke ne ke re; ha re nkeng litšoantšo tseno re eo li boloka hobane ke thepa ea bohlokoa malapeng mane ke ne ke bua nete. Motho u ipotsa hore na haeba u tla tlohela monyetla ona o na le o mong ofe, ona le bo- nete bofe? Haeba re tlohela monyetla oa ho sebeletsa sechaba hona joale ha se re file oona rena re monyetla o mong ofe; Re na le bo- nete bofe ba hore le rona re tla fumana monyetla hape oa ho sebeletsa sechaba ebe re hetla morao ka thabo ha re sheba tema eo re e khathileng nakong eo re neng re filoe thomo? Ke rata ho tiisa hore, Setho se Khabane, taba e nyane, ha re buisaneng. Empa mosebetsing teng ha re tleng re etseng mosebetsi molemong oa sechaba sena sa Basotho le naha ena.u hlile u tiile ka nako ea kabo 9 / 58

ea lichelete le sebelitse le buile ka matla ebile na ke ile ka hla ka etsa ka boomo uena le Setho se Khabane Mohlomphehi Litšoane ka lefa sebaka nakong eo re neng re bua Kabong ea Lichelete re abela Lekala la Temo hobane ke ne ke tseba joale hore ehlile hona le taba eo le ka e buang e ka thusang Ntlo ena hobane both of you are talking from experience. RT. HON. MADAM SPEAKER: ho joalo ke lumellana le uena. Setho se Khabane sa Motimposo se ne se ile sa kopa hore litaba tsa sona ke tse tlatsetsang tsa Setho se Khabane sa Thaba-Phatšoa. HON. P. MAISA: Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano, kea leboha. Ntho eo ke neng ke mpa ke lakatsa ho tlatselletsa ka eona e ngoe feela litabeng tse builoeng ke Mokhethoa oa Thaba-Phatšoa. E ne e le tsona litaba tseo ke neng ke re ke tlatselletse ho tsona tseo a ntseng a li bua hore ka nete ea Molimo o phelang, M e, re iphumana re na le mathata, re bile re tšoana le linku tse lahlehileng, tseo joale boemong bona [Lerata] Bothata ba hau ke hore u atetse ka hanong haholo. Ke bona bothata boo u nang le bona feela. RT. HON. MADAM SPEAKER: Ntlha ea tsamaiso, Hon. K. Makoa. HON. K. MAKOA: Madam Speaker, ntlha ea tsamaiso eo ke emang ka eona ke hore Setho se Khabane sa Motimposo se hule mantsoe ana ao se a buang a hore Chief Whip o atetse ka hanong. Mantsoe ano ha se mantsoe a Paramente, aa hule, Mohlomphehi. RT. HON. MADAM SPEAKER: Ache, ke ne ke ntse ke mo mametse ha a bua ka lebitso la motho [Litšeo]. HON. P. MAISA (Motimposo): Hakere joale u bona tsietsi e re tjametseng ea hore o ntse a batla hore a ke a fetisetse mantsoe koana, ha na ke ne ke ipuela ka eena, joale o a isa ho motho e mong. 10 / 58

Ke ne ke mpa ke re, M e, ke ne ke le moo ke neng ke re ka nete taba ena ha e ea re tšoara hantle hohang. Re le Litho tsa Bohanyetsi (Opposition) re na le taba ena ea hore re ntse re re, oele! Haeba puso e teng Lesotho ea sechaba ka sechaba, me e khethiloeng ka molao, ha ho ea lekana ebile ha ho ea nepahala hore lilemong tsena tseo re phelang ho tsona ebe re ka qetelletse re na le lintho tse bitsoang baphaphathehi. Bane ba ile ba eba teng ka linako tsane tsa bo- Lesotho Liberation Army (LLA), le tsa bo-eng, batho bano ba lekane. Re ne re se re sa tšoanela hore ebe re ntse re le mona ho fihlelletse kajeno. Ke litaba tseo Paramente ena ea Borobong eo re leng ho eona e tšoanelang hore ka nete e tiileng, ka nete ea Molimo, ntle le ho ikaketsa, ebe ke litaba tse seng li sa tšoanela hore ebe re ntse re re ho hong ke history e iphetang. Ha ho ea tšoaneleha ebile ha ho hlokahale. Litaba tsena li fetoha chefo maphelong a bana ba holang, ba tla ne ba re, le rona bo-ntat a rona ho ile ha na ha eba joalo, me ba khutle le bona ba ne ba tl o tla etsa litaba tse tšoanang. Hona ho bolela hore naha ea Lesotho e tla phela ka hare ho ntho ena bophelo ba nako eohle. Ka lebaka lena ke ne ke re, M e, haeba Ntlo ena e na le matla e le Paramente e le ngoe feela, hona tjena ho ne ho iloe ka khotla ka mono ho buua ka ntho e bonolo-nolo hore batho bane ba masole ba tšoeroeng ka mono ba tsamaee ba ee mahabona ba tle ne ba khutle ba tl o tla itlaleha joaloka mang le mang ea eeng a etsoe joalo. Empa ho fihlela letsatsing lena ha ho e-s o fumanoe le ha ese e kaba karabo e tšoarehang. [Lerata] HON. P.T. LEHLOENYA (Kolo): Potso ho statement sa Mohlomphehi Setho se Khabane sa Motimposo. RT. HON. MADAM SPEAKER: Setho se Khabane, ak u khutsufatse ntlha ea hau ea tsamaiso. HON. P. MAISA: Ke tla etsa joalo, M e Motsamaisi oa Lipuisano. Ke re litaba tsena ka nete ea Molimo o phelang ha li ea nepahala ebile ha ho na mohla li tla nepahala. Re tla lula re iphetetsa nako eohle. Tsatsing lena lebili la koloi le hatile mona, hosane le hata hona mane moo le hatileng teng maobane, hona ho bolela hore ntšetso pele ha e eo mona haeba feela re ke ke ra ema ka maoto lekhetlong lena. Kea leboha, M e. RT. HON. MADAM SPEAKER: Litho tse Khabane, ruri na ke bone hore Bahlomphehi Litho tse 11 / 58

Khabane tsa Ntlo ena ha ba rata ho buisana ba ea buisana. Na Paramenteng ena e fetileng ea Borobeli (2012-2015) ke ne ke le a backbencher, ke ne ke ee ke bone mona Chief Whip a ikemela feela ha ho koaloa mona a re, ha re saleng, ebe rea sala, le na ke ne ke sala. Joale ke bone hore ehlile ke ntho e ka etsahalang hore Litho tse Khabane tsa Ntlo ena li lule fatše li buisane. Ha re etseng joalo [Liatla]. Honourable Member for Mosalemane. HON. S.T. RAPAPA (Mosalemane): Kea leboha, Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano, ka ho fumana monyetla ona. Ke boela ke leboha hape hore kajeno u re file monyetla oa hore u hlalose maikutlo a hau, M e, ka litaba tsa lengolo lena. Ehlile ho joalo, M e, le na le lintlha tse peli moo re reng litaba tsena ho latela bohlokolosi ba tsona kapa urgency ea tsona hobane e le litaba tse amanang le security eo ho bonahalang ho ntse ho senyeha ho ea pele, ekare li ka buua. Ke hona re ileng ra sebelisa sona Standing Order No. 29 seo se bolelang hore tšebetso ea Paramente kajeno e ke e khefutse ho buue litaba tsena pele ho ka ha tsoeloa pele ka litaba tse ling [Lerata]. E ne ehlile e le oona morero oo re chong joalo ka ona. Ke lumela hantle hore polelo e boletsoeng mono e ne e hlile e ipapisa le tsona litaba tseno. Ho wever, taba ena, M e, ehlile ke eona concern eo eleng oona mabaka a etsang hore Litho tsa Paramente tsa Bohanyetsi ebe ha li tle Paramenteng ka ona mabaka ano a hlalositsoeng mono. Ka lona lebaka leo, nka kopa tataiso ho uena, Mohlomphehi, haeba taelo ke hore re ngole mangolo a mabeli a ntseng a tšoana ao etlare paragraph e qalang ebe a fapane, le leng le re tšebetso ea Paramente e khefutse ho tsejoe ho buua litaba tsena, ebe re boela re ngola le leng hape leo re reng ke oona mabaka ao re ke keng ra tla tšebetsong ea Paramente. Empa leha ho le joalo, Mohlomphehi, na ke ne ke re litaba li behiloe, ho ne ho ka ba molemong oa hore Ntlo ena e utloe litaba tseno tse teng lengolong haholo ha re se re bile re bone hore re le Litho tse Khabane, mangolo ao rea filoe (see Annex I), kea leboha, Mohlomphehi. RT. HON. MADAM SPEAKER: Setho se Khabane, joalokaha ke bontšitse ho paragraph eno e kenyellelitse li- 12 / 58

Standing Order tse peli tse sebetsoang ka litsela tse fapaneng, ke ka hoo ke itseng u mpe u e o li hlopha hantle. U hle u li arole hobane joale li sebetsoa ka litsela tse peli tse fapaneng. E ngoe e hlalosa mabaka a bosieo ba lona, e leng Standing Order No.4, ha e le Standing Order No. 29 sona se batla hore Ntlo e emise lipuisano ebe ho sebetsoa litaba tseo u rerileng hore li sebetsoe. RT. HON. MADAM SPEAKER: Honourable Member for Mosalemane. HON. S.T. RAPAPA: Kea leboha, Mohlomphehi. Kutloisiso ea ka ke hore in terms of Standing Order No. 29 ke ne ke utloa ekare ha ho na moo ho nang le a flaw teng ha re bua ka requirement ea Standing Order No. 29. Potso ea ka, Mohlomphehi, ekaba hore na ebe re ka se sebetse eo which is done in terms of Standing Order No. 29 ebe eo ea Standing Order No. 4 re tle re tl o e bona hamorao? RT. HON. MADAM SPEAKER: Setho se Khabane, let us not make the argument just for the sa ke of it. Ruling ea ka e itlhalositse hantle haholo. Uena ak u etse feela hore [Lerata] Order please! Ruling ea ka e hlakile hantle haholo hore na bothata bo hokae. Haeba ha u a utloisisa ke tla re ba u romelle kopi u tl o tla u ipalla eona, quietly. U ka na ua ea ka 13 / 58

library ua e bala, ha e telele especially for you, u tsebe ho khutla joale u se u utloisisa, u tle u tsebe ho etsa joalokaha ke u kopa. Lebaka ke hore haeba u batla hore ho sebetsoe ho latela Standing Order No. 29, ehlile joale sona se hloka hore Motsamaisi oa Lipuisano a tle a shebisise litaba tseno hantle. Hona tjena ha kea li shebisisa hakaalo-kalo. Ha ke qala ke tloha feela ke bone mathata a mangata lengolong leo la hau ao ke neng ke lokela ho u hlalosetsa oona; mohlomong le Ntlo e tsebe hore na joale ho etsahala joang. Empa ka bokhutšoanyane feela litaba tse ling hona joale tseo u reng li urgent, ke litaba tse etsahetseng ka 2014 e le uena ea pusong. HON. MADAM SPEAKER: Ke hore ke sa kene le ka botebo litabeng tsa hau, joale ke hore na tsatsing lee ka mora hore ebe u bile sieo nako e telele, all of a sudden li se li le urgent hakaalokaalo? Ke tla u fa copy eno u ke u il o e bala quietly, u e etse internalise. Honourable Member for Motimposo. HON. P. MAISA (Motimposo): Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano, kea utloa ebile kea leboha. Ke batla ho hapella mantsoe a Setho se Khabane sa Thaba Phatšoa, moo se neng se bontša hore ehlile kannete ha re le ka Ntlong e Khabane ka mona, re lumela ka tšepo e tiileng hore u m a rona kaofela ha rona ka mona, me haeba e ka ea re nako eo re fihlang re lla ka seo re llang ka sona. Ebe ekaba taba ea hore taba ena eo re llang ka eona ho ka thoe ha re ea lla hantle, hoja ebe re llile re iname, joale hona joale tjena re llile re phahamisitse lihloho, ha re utloe eka e tlabe e nepahetse. Mohlomphehi, ke ne ke utloisisa hore taba e nepahetseng kea hore ebe ho itsoe taba ea lona ke ena kea e bea, feela ha ke qeta ho bea taba ea lona, le tsebe hore ka moso ho tšoanela hore ho etsahale ka sebopheho se itseng. Joale bothata bo teng e tlabe e le bona ba hore re tlabe re re rea bua, ha u re u ntse u bua u utloe ho se ho na le lerata ka lehlakoreng la Muso. Joale u ipotse hore na ho araba mang, ea tsoang kae, ha ho etsahalang. 14 / 58

Ka hona, Mohlomphehi, ke ne ke mpa ke re feela ha ho hlokahale hore nakong eo motho a buang a ena le mathata, e be motho ea senang mathata ka nako eno, ea utloang e ka eena o phela hamonate, ha ba bang bona ba phela ka thata, e be o utloa eka o tšoanela hore a itlatsetse lerata feela. Athe nete ke hore tsatsing lena ke na, hosasa ke uena, eona e lutse e le joalo. HON. MADAM SPEAKER: Setho se Khabane, ruri mona moo ke teng ke hlile ke jere boikarabello bo boholo. E ngoe ea ntho tse ntlamang, ke hore ha se taba ea boikhethelo ea hore na ke batla ng ha ke batle eng. Ke ho etsa bonnete ba hore Ntlo e Khabane e sebetsa ho latela melao ea tsamaiso ea Ntlo ena. Ke ka hoo ke hlalosang litaba tsena hore le tle mpe le li utloisise le be ne le iphe nako ea hore le il o li kopanela joalokaha ke se ke li hlalositse tjena hore le li shebe hore na li joalo. Uena Setho se Khabane sa Motimposo, joaloka Setho se Khabane sa khale, u lokela ho tataisa Litho tse Khabane mono ho caucus ka litaba tsa tsamaiso. U bile u na le bolokolohi ba hore u ka tla neng kapa neng ofising hore haeba taba e sa utloahale hantle hore ke hle ke e hlalose. Ke lumela le ho caucus ha nka bitsoa nka ea. Feela ke ee ke bone batho ba teng ba sa rate a foreigner empa nka thaba haholo ha nka bitsoa. Honourable Matšumunyane. Setho se Khabane, kannete ke u makalletse, ke re na Women s Caucus e teng ka moo ha u tlohella bo-ntate baa ba nketsetsa mofere-fere o mo kana. HON. M. MATŠUMUNYANE (PR): Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano, ke utloile karabo ea hau. Nete e sale, ke utloa e ka ha ke na hore ua hana, ha ke na hore u a lumela, ke tla re u a re tataisa hore na re loketse hore hosasa re etse joang [liatla]. Ke ne ke batla hore re etse joalo hobane re tsietsing ea hore re iphumane re le ka har a Ntlo ena le baeta-pele ba rona re sebetsa Moho. Ke ne ke kopa hore ka mor a hore re etse mosebetsi oo u re tataisitseng ka oona, u tle u be pelo tlhomohi M e hore u tle u re sebeletse, hammoho le Ntlo ena e Khabane. Re ne re tšoere Bibele mono, re beile matsoho, re bontša hore re tlil o sebetsa hand in hand [lerata]. Joale re kopa hore ho be joalo, hobane hona le li puo tseo e tla re ha u mametse le ha hothoe re se ke ra arabela ba fatše, u utloe hore li thabela hore ebe baeta-pele ba rona ba baleile, e ntse e le hore ba baleile liriti. Ba bang ba ea utloisisa. Ntho eno ho rona e batla e re tšoara habohloko hoo ka nako e ngoe re ka ra qetelletse re utloa eka ke uena ea re tšoarang ha bohloko, athe ke Litho tse Khabane. Ka hona re kopa hore taba ena, ka boikokobetso bohle, u tlo mpo re sebeletse M e, re tla khotsofala. Kea leboha. 15 / 58

HON. MADAM SPEAKER: Ke mametse Setho se Khabane. Next item, Mr. Clerk. ORAL ANSWERS TO QUESTIONS 14. NEED FOR CELL-PHONE TOWERS. Hon. M. J. Maime (Maama) asked the Minister of Communications, Science and Technology, if he is aware of the need for cell-phone transmission towers to serve the villages of Mokhokhong, Ha-Filipi, Ha- Mabathoana, Ha-Motebele and othe nearby villages; and if the Minister is aware, how soon he will intervene. HON. K. LETSATSI (Minister of Communincations, Science and Technology): Kea leboha, Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano. Ka khoeli ea Tšitoe, 2013, Lekala ka Ofisi ea Taolo ea Likhokahanyo e leng Lesotho Communication Authority le ne le kope liofiso tsa Puso ea Libaka, e leng District Administrations; le liofisi tsa Puso ea Libaka, e leng District Offices; seterekeng ka seng, hore li fane ka mathathamo a metse e hlokang likhokahanyo tsa mehala ea letsoho. Setereke sa Maseru moo Lebatooa lena la Maama le oelang hona teng, ha sea ka 16 / 58

sa fana ka mathathamo a metse eo. Ka hoo, Lekala la heso ha le kaba la tseba litaba tseno. Ka hona morerong oa hona joale libaka tsena ha li ea ka tsa kenella. Empa ka ha Lekala hona joale tjena le tsebile, libaka li tla kenyeletsoa meralong ea nako e tlang ea boithuto. Boithuto bo phethoa molemong oa ho utloisisa sebaka ka seng le ho tseba hore na sebaka seo bo rakhoebo ba litšebeletso tsa mehala ba ka fanang ka litšebeletso ke tse kae hore ho tle ho tsebe ho etsoa meralo e nepahetseng. Ha ho fumaneha hore sebaka se hloka ho sebetsoa tlas a letlole, se kengoe lenaneng la libaka tse tla thusoa e leng Universal Service Fund ha lichelete li le teng. Ho mpe ho tsebehale hore litereke tse ling tse kang sona sena le litereke tse ling tse kang Quthing le Leribe, le tsona ha li ka ba tsa fana ka mathathamo ano. Leha ho le joalo, Lekala joale le tsebile, me litšebeletso li tla fanoa ha lichelete li le teng. Kea leboha. HON. MADAM SPEAKER: Thank you, Honourable Minister. Letona le Khabane, Litho tse Khabane li ntse li nketsetsa melaetsa li batla ho tseba hore na batho bane ba hau ba lifoto ba kae. Ha ba bonahele mono moo ho neng ho lokela hore ba ka ba teng. Ntlha ea tsamaiso, Setho se Khabane sa Motimposo. HON. P. MAISA: Mohlomphehi Motsamaisi, ntlha ea tsamaiso eo ke emang ka eona ke ena, ke ntse ke mametse Mohlomphehi Letona le Khabane le ntse le araba hantle. Feela ke ne ke re lipotso tsena ke tse tataisang Bahlomphehi Matona a Khabane. Hobane`ng feela ho ke ke ha fetoloa hobane potso qetellong mane e re how soon. Joale Mohlomphehi Letona le Khabane le re mohla chelete e leng teng after 20 years [Lerata]. Kannete kea utloisisa hore ke tsela eo re e fumaneng e seng e ntse e tsamauoa ena. Haeba tsela ena ea ho araba lipotso re e fumana e se ntse e tsamauoa, le rona ra ba ra e tsamaea, ha re se ke ra e tsamaisang ba tlang ho tla. Ha hona lebaka le ha e se e le le le leng la hore, batho ba re, u re kenyetsa tora neng? Karabo e hlaha e le bonolo e re, mohlang chelete e leng teng. Ha chelete e ka fihla after 20 years, e leng hore ke hona batho bao ba tla fumana ntho eo ba e hlokang? Kea leboha, Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano. RT. HON. MADAM SPEAKER: U araba hore na batho ba hau ba lifoto ba kae, Letona le 17 / 58

Khabane? HON. MEMBER: Ke batla ho nka lifoto nna! HON. K. LETSATSI (Minister of Communication, Science and Technology): Ke tla e sheba, Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano. RT. HON. MADAMA SPEAKER: Thank you, Hon. Minister. Litho tse Khabane, lipotso tsena li ngata hoo, ha re potlakeng. HON. K. LETSATSI: Ntumelle, Mohlompehi Motsamaisi oa Lipuisano, ke khobe Setho se Khabane matšoafo. Selemong sena sa lichelete joalo kaha re tl`o qetella ntho ena ea Digital Migration, re tla be re na le access network ka har`a naha ka ntho e ka etsang 87% ea naha ka kakaretso [Liatla]. `Muso ona oa Khokanyana Phiri, re bala hore re nka lilemo tse ka bang peli feela, naha ena e tla be e le 100% ka taba tsa likhokahanyo. Ha selemo sena sa lichelete se fela, re tl`o kenya litora tse 15 [Liatla]. 18. NEED FOR CLINICS IN THE HIGHLANDS HON. M. LEOMA (Matlakeng): Asked the Minister of Health, 18 / 58

if he aware of of the need to build clinics in rural areas where due to the paucity of roads, travel by the public is very difficult as in the case of Matlakeng, Tlhakuli, Ha-Mashili, Liphofung, Mojapela, Makoabeng, Kotope, Phohloatsana and Mosaleng; and if so, how soon the Minister will intervene. HON. L. KOMPI (Deputy Minister of Health): Mohlomphehi ea Khabane, libaka tse boletsoeng potsong ena li sebeletsoa ke clinic ea Emmanuel Levis` nek. Re utloisisa bothata ba metse eo, e leng sechaba se sengata (26,260) setsing. Ho latela phano ea litšebeletso tsa bophelo palo ena e bolela hore ho lokela hoba le setsi tikolohong eo. Lekala le tla itukisetsa ho khahlametsa sechaba ka ho etsa matsapa a hore na ba kena joang meralong ea lekala. RT. HON. MADAM SPEAKER: Ntlha ea tsamaiso, Honourable Member for Lebakeng. HON. S. SEKATLE (Lebakeng): Ke soabile haholo ho bona Setho se Khabane sa Motimposo se tsamaea se fihla se otla Setho se seng ka tlelapa. Ntho eno ha e ka ipheta e tla ba kotsi Ntlong ena. RT. HON. MADAM SPEAKER: Helang, Sergant-at-Aarms, u mo shebe hantle. Honourable Minister, tsoela-pele. HON. L. KOMPI: Kea leboha, Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano. Re le Lekala la Bophelo re hlokometse tlhokahalo e kholo haholo sebakeng seno sa tlhokahalo ea setsi sa bophelo. Seo re se tšepisang re le Lekala la Bophelo ke hore re ntse re itukisa kaha selemong sena re ne re sena chelete likhakanyong tsa lichelete e ka hahang litsi tsa bophelo. Re ntse re itukisetsa hore hang ha re na le monyetla re tle re arabele tlhoko ena kaha re se re bone hore ruri setsi sea hlokahala sebakeng seo. 19. VILLAGES WITHOUT ELECTRICITY HON. M. LEOMA (Matlakeng): Asked the Minister of Energy and Meteorology, 19 / 58

if he is aware that some villages were excluded in the countrywide drive to connect electricity to households despite having satisfied the government standards of forming schemes; and if so, how soon will the villages will be provided with electricity, in particular the villages of Matlakeng, Tlhakuli, Liphofung, Mojapela, Phohloatsana, Makoabeng, Thoteng (Ha-Shepeseli), Nkoeng, Taung, Thaba-li-Mahoho and Ha-Mapape (Mokhotlong). HON. L. THOTANYANA (Minister of Mining): Ke lakatsa ho tsebisa Setho se Khabane sa Lebatooa la Matlakeng hore ho fihlile tlhlokomelong ea ka hore ho na le metse e hlokang litšebeletso tsa motlakase ho kenyeletsoa le e hlahang potsong ka har`a Matlakeng. Leha hole joalo, taba ena ha e bolele hore metse ena e beheletsoe ka thoko kanetsong ea motlakase ka har` a naha. Lekala la haeso le kene kahar` a morero o tšehelitsoeng ka lichelete ke `Muso oa Lesotho le Banka ea Ma-Arab ea Ntlafatso ea Moruo, Africa. Ka har`a Lebatooa la Matlakeng, metse ea Matlakeng, Tlhakoli le Liphofung e ka har`a metse e hloaetsoeng ho sebeletsoa kahar`a morero ona. Boemo ba morero ha hajoale ke hore meralo ea marang-rang e se e phethetsoe. Re se ntse re itlhophela ho mema mekonteraka ho iketa ho aha marang-rang a phepelo libakeng tse tšoaetsoeng morero. Kea leboha, Mohlompehi. RT. HON. MADAM SPEAKER: Ntlha ea tsamaiso, Honourable Member for Kolo. HON. P. T. LEHLOENYA (Kolo): Kea leboha, Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano. Ke lemoha hape hore lipotso tsena tsa Matlakeng kakaretso ea tsona li `ne ka phoso. Ke number 18, 19, 45 le 46. H`a ema hape Matlakeng a tle a hlokomele hore e `ngoe e tle sale ka thoko a tle a khethe hore na o botsa e fe. Kea leboha. RT. HON. MADAM SPEAKER: Li ea be li se li ile tsa chechisoa haeba u li shebile hantle, Setho se Khabane. Next question, Honourable Member for Qeme. 20 / 58

22. ELECTRICITY FOR HA-JIMISI, MAZENOD HON. N. E. KABI (Qeme): Asked the Minister of Energy and Meteorology, if he is aware of the need to provide electricity to the village of Ha-Jimisi, Mazenod, which is a very big and long established village; and if so, how soon will he intervene. HON. L. THOTANYANA (Minister of Mining): Ke lakatsa ho le tsebisa hore ho fihlile tlhokomelong ea ka hore ho na le tlhokahalo ea litšebeletso tsa motlakase motseng oa Ha-Jimisi ka tlasa boikopanyo bo bitsoang Senakangoeli Ha-Jimisi. Ke boetse ke etse hloko hore sechaba sa metse eo se entse boiteko bo boholo ka ho bokella chelete e ka holimo ho M57, 000.00. Lekala la haeso le qeta ho teka leano ka pele ho komiti ea Matona le tla thusa ho akofisa metse e kang Ha-Jimisi hore e fumane litšebeletso kapele. Taba ena e tla sebetsoa ka mokhoa oa hore ho etsoe moralo o tla lateloa hore metse eohle ea Basotho e fumana litšebeletso. Ke ka tlasa moralo ona metse e kang bo Ha-Jimisi re tla tseba ho e sebeletsa. Kea leboha. 24. INFORMATION REGARDING ELECTRICITY PROVISIONS HON. M. MATŠUMUNYANE (PR): Asked Minister of Energy and Meteorology, to shed some light on the following: (i) How soon electricity will be provided to the villages of Ha-Letjama, whose community has contributed money towards the purpose; (ii) How soon works will resume towards extending electricity to the village of Kanana, Ha-Ram 21 / 58

oruti and to the school in the area, and (iii) How soon electricity will reach the villages of Motsitseng, Lebopo and Sekoko as they are only 4 kms outside the town of Mokhotlong. HON. L. THOTANYANA(Minister of Mining): Ke lakatsa ho tsebisa Setho se Khabane ka khaho ea marang-rang ea phepelo ea motlakase e se e ntse e tsoela-pele kahara metse e hlahang potsong. Tšebetso e qalile ka La 24 Loetse, 2014, `me e lebeletsoe ho phetheloa ka Pherekhong, 2016. Ka ho totobala, morero o tlo sebeletsa metse e latelang, Popa, Ha-Ramoruti, Ha-Koatake, Kanana, Ha-Lepae, le Seqokong, e leng metse e hlahileng potsong. Sekolo sa Sekonyela High School se tla sebeletsoa e le mokhoa ho buseletsa molemo sechaba ka lehlakore la mokonteraka. RT. HON. MADAM SPEAKER: Ntlha ea tsamaiso, Honourable Member for Malingoaneng. HON. S. QOO (Malingoaneng): `Me` Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano, ha ke tsebe hore na ke e bitsa ntlha ea tsamaiso kapa joang. Setho se Khabane `Me` Makoae o re o tla ntoea, joale ha ke tsebe na ha ke itholetse ho tla etsahala joang. HON. MEMBER: Ke uena a itseng u tlo mo loea, lula fatše. 22 / 58

RT. HON. MADAM SPEAKER: Tsa hlahella. Next question, Honourable Member for Maliepetsane. 28. AID FOR ORPHANS AND THE DESTITUTE HON. L. HLAPISI (Maliepetsane): Asked the Minister of Social Development, If he is aware that in Maliepetsane Constituency there are orphans and destitute persons who require urgent assistance; and if so, how soon the Minister will intervene. HON. P. MONARE (Deputy Minister of Home Affairs for Minister of Social Development): Mokhoa oa ho tseba ka boteng ba likhutsana le batho ba hlokang ke hore ba tlise tlhokomelong ea lekala ka Morena, Mokhethoa oa puso ea libaka le mang kapa mang, ebe ba fetisetsa mabitso a joalo ofising tsa makhotla a puso ea libaka kapa le ofising ea setereke ea Lekala la Nts etso pele ea Sechaba. Lekala la heso le na le liofisiri ka hare ho makhotla a mathomo, bao e reng ha mabitso a joalo a fihla, e be batla tsoa ho ea hlohloba boemo ba batho ba joalo moo ba phelang teng. Ha ho ikhotsofalitsoe hore batho ba joalo ba fela ba oela mokhahlelong oa batho ba hlokang, likopo tsa hore ba thusoe li tla fetisetsoa ofising ea setereke moo joale ba tla kenngoa ka hara lenane la bat la thusoa. Ha ho ka etsahala hore ka lebaka la libopeho tsa batho e be ho khetholloa batho ke ba lokelang ho ba tlaleha ho fihlela ba sa thusoa, me bopaki bo le teng hore boits oaro bo joalo bo teng, bo behoe ka ho otloloha liofising tsa setereke, empa le moo ha ho bonahala hore ha ho sebeletsoe batho hantle, mapaki a hlokahalang a tlisoe Ntlo-Kholo ea Lekala kapa ofising ea Letona. 29. NEED TO PLANT GRASS IN PASTURES 23 / 58

HON. E. N. KAYA (Mechechane): Asked the Minister of Forestry, Range and Soil Conservation, If he is aware of the need to plant and grow grass in the Khatibe area in Mechechane Constituency, where pastures are so bare that there is barely any food for livestock; and if the Minister is aware, how soon he will intervene. HON. T. MOKERETLA (Minister of Works for Minister of Forestry, Range and Soil Conservation): Ke leboha ho elelloa hore Setho se Khabane sa Mechechane se hlometse ka mehato eo Lekala la heso le e nkileng ea kapeso ea naha ea temo ea majoang mahkulong le masimong a anngoeng ke khoholeho ea mobu. Lekala le tlatsetsa boikarabelong bona ba sechaba ba paballo ea makhulo ka ho fana ka peo ho lihoai, ho etsa mats olo ka hara likhakeletsi e le ho ntlafatsa libaka tse matsoatlare li boele li fane ka tlhahiso ea boleng. Khatibe ke se seng tsa libaka tse tlang ho sejetsoa tlasa leano la Lekala; la ts ebetso ea likhakeletsi Rt. HON. MADAM SPEAKER: Point of order, H onourable Member for Peka. HON. T. KHASU (Peka): Ka uena M e Motsamaisi oa Lipuisano ka Sesotho ha ho na ntho e bitsoang matsoatlare, ho na le matsoatlara eseng matsoatlare. Rt. HON. MADAM SPEAKER: U mametse Letona le Khabane? HON. T. MOKERETLA: Kea amohela tokiso eno Mohlomphehi. Ke ne ke leka hore matsoatlara. Ke ne ke le moo ke reng Khatibe ke seng sa libaka tse tlang ho sejetsoa tlasa leano la Lekala la ts ebetso ea likhakeletsing moo moralo o kopaneloang ke Makhotla a Mathomo. 31. PROVISION OF ELECTRICITY 24 / 58

HON. M. J. SELLO (BOBATSI): Asked the Minister of Energy and Meteorology, If he is aware of the need to provide the villages of Sakeng, Tseko and Libibing with electricity, and if so, how soon the Minister will intervene as these villages are close to villages which already have electricity. HON. L. THOTANYANE (Minister of Mining for Minister of Energy and Meteorolory): Ke lakatsa ho tsebisa Setho se Khabane hore ho fihlile tlhokomelong ea ka hore ho na le tlhokahalo ea motlakase metseng e boletsoeng potsong. Leha ho le joalo ke rata ho tlisa tlhokomelong ea Setho se Khabane hore tsela eo Muso o sebetsang ka eona litabeng tsa motlakase ke hore sechaba sa moo se ikopanye. Ke ka boikapanyo bona Muso o tsebang ho kena le ho etsa litlhopho tsa hore sechaba seo se thusoe ka lits ebeletso. Ho latela li-records tsa rona metse e hlahang potsong ha ea ngolisa boikopanyo ba eona le ofisi ea heso. Bahlanka ba Lekala ba tla nka leeto la boithuto sebakeng sena ho ea hlahloba maemo e sebaka seo. Kamorao ho moo ho tla hlopchoa meralo ea hore na metse e hlahang potsong e tla sebeletsoa neng. Kea leboha. 34. LACK OF POTABLE WATER HON. M. MAPHATHE (Matelile): Asked the Minister of Water, If he is aware of the lack of potable water in the village of Ha-Seeiso in Matelile Constituency resulting from a non-functioning water pump mechanism; and that villagers and public servants including the police, health workers, court employees, etc, are forced to draw water from natural springs in conducive places; and if so, how soon the Minister will intervene and introduce electricity powered water pumps. HON. K. LETSATSI (Minister of Communications for the Minister of Water): Kea leboha, Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano. Ofisi ea heso ea phepelo ea metsi metseng Mafeteng, e hlokometse ka bothata bona ba metsi Matelile Ha- Seeiso. Matelile Ha-Seeiso e pompeloa ka mochini os diesel, me batho ba moo ba ile ba qhaqholla engine ka sepheo sa hore ba e lokisa hobane joale ba ne ba re ofisi e lieha ho ba thusa, athe joalo ba tla senya. Ofisi e rera ho fetolela mokhoa ona oa phepelo oa diesel nang le mathata ho mokhoa oa phepelo ka motlakase. 25 / 58

Le ha ho le joalo Mokonteraka o tla ea motseng hosane ka La bohlano ho ea lata mochini oa en gine ho tla likisoa. Ho na joale o emetse thepa e batliloeng e neng e senyehile. Hang ha ho fumanehile mochini o tla khutlisetsoa moo motseng. Ofisi ka ts ebelisano le Komiti ea metse, ba tla sebetsa moho ho etsa kopo ho lefapha la motlakase eleng LEC hore na litjeo tsa motlakase ke bokae e le ho bebofaletsa sechaba chelete ea diesel ea engine. Kea leboha. 36. INFORMATION REGARDING MINING OPERATION HON. K. MAKOA (PR): Asked the Minister of Mining, if he is aware that there is a mining company operating at Ha-Seleitara in Sebapala Constituency; and if so, can he Minister shed some light on the following: (i) The name of the company, (ii) Names of the directors of the company, (iii) Date on which the mining license was granted, (iv) Outcome of the environment assessment report, and (v) How the mining operation will impact on citizens in the neighboring villages and the benefits they stand to gain. 26 / 58

HON. L. THOTANYANE (Honourable Minister of Mining): Hona le ts ebetso ea boithuto e ntseng e tsoela pele ho sheba hore na ho na le litaemane Ha-Selaitara Lebatooeng le Sebapala. Mosebetsi ona o ntse o etsoa ke Mohokare Mining. Morafo ha o so buloe empa ho etsoa boithuto ba sebaka (prospecting) pele e le ho netetsa hore litaemane li teng, me ka boleng bo ka rafuoang. Lebitso la Company e etsang Mosebetsi mono e bitsoa Mohokare Mining (PTY) Ltd. Mabitso a li-director tsa company ena ke; MONG. Glenn Teboho Serobanyane MONG. Mosoeunyane Razachariah Elliot Sehapi MONG. Ntjelo Hlalele MONG. Sekara Jerry Monethi Lengolo la tumello ea boithuto le fanoe kala 04/06/2014. Ntlha e kholo hore company e tle e fuoe lengolo la tumello ea boithuto e ts oanela ho fana ka E nvironmental clearance botong ea lekala la lirafshoa, me company engoe le engoe e etsang boithuto bo joalo ka hara naha ea Lesotho e fana ka Environmental Clearance ho 27 / 58

board eo ea heso e ipapisitse le Molao oa tikoloho oa 2008 (Environmental Act, 2008). Mohokare joalo ka company tse ling e entse boithuto ba tikoloho bo hlapants itsoeng ke Lekala la Tikoloho pele e tsa tsoela pele ka boithuto boo entseng e bo etsa. Mohokare e itlamme ho hlokomela tikolo e ipapisitse le melao le melaoana ea tlhokomelo ea tikoloho. Boithuto bona bo ntseng bo etsoa ke Mohokare bo tla ba le khahlamelo sechabeng sa tikoloho ena, joalokaha masimo a mang a le holima sebaka sena sa boithuto. Sena se re masimo ana a tla ameha ka litsela tse fapaneng ho latela ts ebetso ea company. Beng ba masimo le company ba lokela ho tekenela tumellano ea mats eliso pele ho ts ebeliso ea sebaka se tlo ameha. Ha boithuto bo joalo bo phethetsoe me bo atlahile, naha, haholo-holo metse e haufi e tla una melemo boithutong bona. Boholo ba melemo ea boithuto bona e tla ba e kang ntlafatso ea lit sebeletso joalo ka litsela, mesebetsi, motlakase le tse ling. Taba ena etla fenya le tlhokahalo ea mosebetsi. Kea leboha. RT. HON. MADAM SPEAKER: HON. Member for Motimposo. HON. P. MAISA: Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano, ke kopa ho nyanyeletsa potsong ena ea ka. Ke re na Letona le Khabane le re tiisetsa re le Ntlo ee le sechaba se tla mamela kamorao hore re tsoe ka moo, hore ehlile o fela a re tiisetsa hore bat la sebeletsa hore sechaba seo sa moo ho tle ho lokisetsoe hore batle ba fumane litsiane tsa bona. Batho ba ha Mohale mono moo ho entsoeng letamo, le letsatsing lena ba ntse ba lla feela u hopole hore na letamo le entsoe neneng. Ba ntse ba lla, ke re le letsatsing lena ba ntse ba lla ka hore litaba tsa bona ha esale li siuoa mokhahlelong o itseng empa o itseng ona ha o e-s o ka ba ho feteloa ho ona hohang. Joale na lekhetlong lee ha ho fihloa ho nkoa masimo ao a batho bao na o re tiisetsa hore ha re na utloa motho ea tla lla kamorao na? [Lerata]. HON. L. THOTANYANA: Ke leboha tlatsetso eno ea Setho se Khabane. E le karolo ea boitlhopho ba rona ba karabo ea potso ena, re ile ra ea sebakeng se joalo ho ea etsa boithuto ba hore na boemo e fela e le ba mofuta ofeng on the ground. Nete ea taba ke hore ehlile joalokaha ke arabile ke re mosebetsi ona oa lipatlisiso o ke keng oa tsoelapele ntle le hore 28 / 58

matšeliso a etsoe pele. Mona ha re bue ka matšeliso a tla etsoa kamorao empa re bua ka hore matšeliso a tla etsoa pele mosebetsi o ka oa etsoa ono oa liphuputso. Ka hona ha ho na ba le boemo bo tšoanang le bono ba Ha Mohale ba matšeliso ano a ke keng a tla. Kea leboha. 38. PROVISION OF ELECTRICITY HON. K. MAKOA (PR): Asked the Minister of Energy and Meteorology, if he is aware that the villages of Ha-Koali, Maralleng and Lefikeng, Ha-Khatoane have formed schemed towards provision of electricity in their villages, but to-date electricity has not been provided; and if so, how soon the Minister will intervene. HON. L. THOTANYANA (Minister of Mining for Minister of Energy and Meteorology): Ke lakatsa ho tsebisa Setho se Khabane hore ho fihlile tlhokomelong ea ka hore metse e boletsoeng potsong e thehile boikopanyo ka sepheo sa hore se fumane litšebeletso tsa motlakase. E le ho arabela boemo bona, Lekala la heso le kene ka har a tšebetso ea ho hlophisa kopo ea litaba tsa phepelo ea motlakase motseng. Taba ena e etsoa ho ipapisitsoe le leano le sa tsoa fetisoa la phepelo ea motlakase le reng e raloe ka litikoloho. Nakong ena. HON. T. KHASU: Potso! Potso eaka, Mohlomphehi Letona le Khabane, ke hore na. 29 / 58

RT. HON. MADAM, SPEAKER: Ha ke so u fe sebaka, Setho se Khabane, hobane Letona le Khabane le ntse le araba. Ke tla u fa sebaka u tle u e botse e le a supplementary question. HON. L. THOTANYANA: Kea leboha, Madam Speaker. E le ho arabela boemo bona, Lekala la heso le kene kahar a tšebetso ea ho hlophisa kopo ea litaba tsa phepelo ea motlakase metseng. Taba ena e etsoa ho ipapisitsoe le leano le sa tsoa fetisoa la phepelo ea motlakase le reng e raloe ka litikoloho. Kopo ena e tla tekoa kapele ho Lekala la Lichelete ho thusa ka lichelete tse tla phetha mosebetsi ona ho kenyeletsoa le metse e hlahang potsong. Kea leboha. HON. T. KHASU: Kea leboha, Mohlomphehi Motsamaisi oa Lipuisano. Ke ne ke botsa feela hore na ebe esale Letona le Khabane le qala ho arabela lipotso mono, ha a qala nako ena kaofela o re o oa lakatsa. Ke ne ke mpa ke botsa feela hore na ehlile ke ona mokhoa o nepahetseng na? Ha arabe potso empa o re o lakatsa ho etsa joalo [Litšeho]. RT. HON. MADAM SPEAKER: Letona le Khabane. HON. L. THOTANYANA: Kea leboha, Madam Speaker. Ke ho bontša feela hore taba-tabelo e teng ea ho araba potso eno le ho fana ka karabo. Ke ona mokhoa oa ho araba ono o nepahetseng. RT. MADAM SPEAKER: Joale e beha Setho se Khabane tsietsing ka hore ha ho na tiisetso. Ekare its only a wish feela ehlile ha u a ikemisetsa, it s a wish. Kea kholoa ke hona moo conce rn ea hae e leng hona teng. RT. HON. MADAM SPEAKER: Point of order, Hon. Member for Makhaleng. HON. M.S. LEHATA: Kea leboha, Madam Speaker. Ha se le hore ho na le tsamaiso e robiloeng empa ke ha ke lutse mona ke ntse ke nahana taba ena hore na ebe re ka e sebetsa joang. Ha re bula mona u arabetse litaba tsa Hon. Member for Mosalemane hantle. Lengolo leno le bua ka litaba tsa lona ebile ha ke ee ho lona. Ke ne ke tla 30 / 58

moo ke neng ke reng joale ho botsoa lipotso, ba bang ba Litho beng ba lipotso ha ba eo. Ho latela karabo ea hau e ne e bontša tletlebo ea bona hore ba ke ke ba tla ka mabaka a itseng. Joale radio eona e il o re, Setho se itseng sa botsa potso e itseng, ha se tlalehela sechaba koana. Joale sechaba se tsebe hore Setho seno se itse ha se tle Paramenteng, se hae. Taba ena ke utloa e tlo baka mathata ho sechaba ba ipotse hore na ho etsahalang keng, ke ne ke batla hore re tle re e lokise e le hore tlaleho ea Paramente e hlahe e le tlaleho e nepahetseng. Standing Order kea tseba ha motho a le sieo e mong a ka mo botsetsa feela li hlahe ho latela litaba tsa lengolo la pele le karabo ea hau le tse ling joalokaha eka joale ba ne ba le teng feela ba le sieo [Lerata]. HON. P. MAISA: Point of order holim a point of order! RT. HON. MADAM SPEAKER: Setho se Khabane, se ke ua nkoa ke pelo hle, ke tla mo araba. HON. P. MAISA: Ha e ea nkuka le ho nkuka, ke ne ke mpa ke mo soaea mohlare. RT. HON. MADAM SPEAKER: Feela e ne e u nke? HON. P. MAISA: Ke ne ke mpa ke re feela RT. HON. MADAM SPEAKER: Ke tla mo araba. HON. M. LEHATA: Ke ne ke le ta beng ea tlaleho feela hore na ebe re ka etsa joang hore ebe, Setho se itseng sa botsetsa seno, ho feta hore, ea botsoa ke Setho seno. Ho latela maemo a teng, ha a le normal teng ha ho na bothata. 31 / 58

RT. MADAM SPEAKER: Order! Setho se Khabane sa Makhaleng, ehlile o ntse a hlalosa hantle hore ho latela tsamaiso ho nepahetse hantle haholo. Taba ena eo eena a e batlang ke taba e ka fetohang ha feela ho fetotsoe melao ea tsamaiso, e leng ntho e so etsahale hona joale mona moo re teng. Joale mesebetsing mona ka nako e ngoe ho na le ke hore ke ntse ke touta u tsebe le na ha ke ntse ke sheba Litho tse Khabane ka lehlakoreng la Opposition. Ke ntse ke re e le hore mona ho siuoe skeleton. Akere ua tseba hore mesebetsing mo ho na le ntho ea hore ho thoe ho siuoa skeleton. Ke hore ke ntse ke ba nyemotsa ke re, hmmk! E le hore mo ho siuoe skeleton, ke ntse ke touta ehlile [Lerata]. Empa leha ho le joalo, kannete ke ntse ke qeka Litho tse Khabane hore ba khutle re tlil o sebetsang, joale ke tla tiisetsa. Empa kannete ke batla le khutle, Litho tse Khabane tsa bohanyetsi, re tlil o tla sebetsang. 40. PLIGHT OF INFORMAL SETTLEMENT DWELLERS HON. K.U. SELLO (Hlotse): Asked the Minister of Local Government and Chieftainship; mangopeng) who have been resident in the same place for many years and also appear on the Lisemeng voters roll and yet are denied certain essential services under the claim that their area of residence is not mapped in the district cartography; and if the Minister is aware, how soon will she intervene. HON S. QOO: Ntlha ea tsamaiso, kannete taba ena ehlile ke rata ho sala taba ena ea Ntate Makhaleng morao hobane RT. HON. SPEAKER: Order! Lula fatse. HON S. QOO: Ebang butle, ke hobane, mamelang. 32 / 58