ipoint 150mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Similar documents
IP/IK MU31. Non coprire per nessun motivo le lampade con materiali i EN EN EN 62034(*) EN 1838

iplan piantana art. MWX IS06177/00

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

iteka 9,5 mm 198 min. 280 mm

iface ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

CESTELLO H = H = I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini

I GB F D NL. I L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.

iplan sospensione MAX 1500 mm

TECNICA PRO L M WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

MINI LIGHT AIR ART. 34 mm L1

iroll MAX 2000 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Large. Medium 86 mm ART MR94 IP mm

L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.

WALKY. L (m) ART. IP66 OK OK

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

MINI REGLETTE WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LASER BLADE ADJUSTABLE

START/ END. MAX 1500 mm. art. art. MX72 MX73. art. MX71. art. MX71. art. MX72. art. art. MX73 MX70. art. MX72 MX73. art. MX70

UNDERSCORE GRAZER. 200 mm. S 12,5 mm. 90 mm

MAX 1500 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Small. Medium SPOT PALCO SUPER NARROW LED. 102 mm. 122 mm IP20

ART. 34 mm. D (mm) MAX 1500

WIDE PLUS ART. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

IP20 IP x x145 MIN 12, mm. 100 mm. 90 mm. 135 mm IS05230/04 I GB F D NL

ART K777 NO 140 OK 116 NO NO 116 IP ISK00005/16 SPOT FRONT LIGHT

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

COMFORT ATTENZIONE: A B C IP20 IP23. H min. 150 mm S max. 25 mm Ø IS00104/06

BESPOKE ART. L=300 art. MA71 - MA72. L=200 art. MA69 - MA mm SPOT (LED)

LENS ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ART. Ø 6 mm. H max = 2 m

VIS FULL COMFORT COMFORT SCREEN GRID FULL - VIS GRID FULL - VIS. art. B553 - B555 B563 - B565 B697 - B704 BD79 - BD80 BD81 - BD82 BD83 - BD84

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

TRICK ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

GENERAL ELECTRIC BIAX T - " F26TBX " I La lampada indicata in figura non può essere installata sul prodotto per problemi dimensionali.

ipoint 150mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

WIDE BASIC A A A A A ART. 1x55W 1X40W 2X55W 2x40W 2x80W MA92 MA93 MA94 MA95 MA98 MA99 MB00 MB01 MB04 MB IS05137/03

LASER BLADE XS TRACK 48V

iplan LED sospensione

RADIAL. ø 8 mm. 120 mm. 32,5 mm. 40 mm. 30 mm art ATTENZIONE: IS00579/01

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SPOT PALCO LED. 62 mm 86 mm

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LASER BLADE XS 9x 5x 10x

IP20 IP mm mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm IP mm. 50 mm IP23. art. BZA0. art. BZA0. 50 mm

EXPRESS EVO IS08051/00

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ART. 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,

iplan LED incasso/plafone 12,5

BESPOKE ART L=200 L= mm. art. M802 - M803 M804 - M805 M806 - M807 M808 - M809 M810 - M812 M813. art. M8 11 M814 M815 SPOT

PIXEL PLUS LED COB. D mm. H (mm) ART. ( mm)

33 mm. 98 mm. 33 mm. 33 mm. 98 mm. art mm. 33 mm. 98 mm. art mm

LASER BLADE XS CEILING

LASER BLADE XS CEILING

"REFLEX PROFESSIONAL ORIENTABILE"

TRICK WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LASER LED ART ART. 5 oltre - over - pus de über - meer dan - a partir de over - over - över M314 - M315 M316 - M317 M318 - M319 M320 - M321

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

VIEW led applique = = 4 mm

DEEP LASER FRAME 75/135

西班牙, 阿尔蒙特剧院 / Donaire Arquitectos

FRAME A B C Q584-Q585Q586 QD59-QD60-QD61

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

THE REFLEX MINIMAL S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

TRICK. IT Accertarsi che l area sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze.

THE REFLEX FRAME NO OK S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

LASER IP20 IP23. art art art " S " ( mm )

TRICK. I Accertarsi che l area sulla quale poggierà la cornice non presenti sporgenze.

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

IN30 LED High Contrast

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

iteka min. 280 mm 150W min. 280 mm 150W art. B IS00146/06

LASER BLADE MINIMAL / FRAME IP20 IP23 A X B IP20 IP m A C OK. art. BZM4 - MXF9

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

RUS APPARECCHI LUMINAIRES APPAREILS LEUCHTEN APPARATEN APARATOS ARMATURER LYSARMATURER ANORDNINGAR. N max F D

3 IP20 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Danish House Sdn. Bhd. (10634-U)

Business has a new centre 新加坡丰树集团综合体力作 改写上海西南商务版图

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

LE PERROQUET. Ø 89 mm. Ø 156 mm. Ø 162 mm. Ø 214 mm E) G) a rt. MXZ2 MXZ3 D) Ø 89 mm ATTENZIONE:

Research on Stylistic Features of the English International Business Contract

WALKY Low voltage IP66 OK OK

ART ( mm ) ( mm )

INCASSI GALAXY LED. 570 mm. 596 mm IS07738/02

Ø 8 ATTENZIONE: max 1800 mm IS00419/01

AREAS PROPOSED FOR CHANGE

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

深圳甲级写字楼市场. RESEARCH & FORECAST REPORT Shenzhen Grade A Office Market Q THE KNOWLEDGE MARKET OVERVIEW 市场概览

Business has a new centre

LINEALUCE COMPACT RECESSED 101 MONOCHROME

Transcription:

2.516.778.08 IS04840/10 I F NL K N S RUS CN ipoint TTNZION: L SICURZZ LL'PPRCCHIO ' GRNTIT SOLO CON L'USO PPROPRITO LL SGUNTI ISTRUZIONI; PRTNTO ' NCSSRIO CONSRVRL. WRNING: TH SFTY OF THIS FIXTUR IS GURNT ONLY IF YOU COMPLY WITH THS INSTRUCTIONS; RMMBR TO CONSRV IN SF PLC. TTNTION: L SCUTI L'PPRIL N'ST GRNTI QU'N CS 'UTILISTION CORRCT S INSTRUCTIONS SUIVNTS; IL FUT PR CONSQUNT LS CONSRVR. CHTUNG: I SICHRHIT S GRÄTS WIR NUR URCH SCHGMÄSS BFOLGUNG NCHSTHNR NWISUNGN GWÄHRLISTT; IHR UFBWHRUNG IST SHLB SHR WICHTIG. OPGLT: VILIGHI VN I TOSTL IS SLCHTS N GGRNR LS ININ VOLGN INSTRUCTIS STRIKT WORN TOGPST: ROM MOT MN Z OOK BWRN. TNCION: L SGURI L PRTO S GRNTIZ SOLO CUMPLINO CUIOSMN- T LS SIGUINTS INSTRUCCIONS; POR LLO, S NCSRIO CONSRVRLS. BMÆRK: SIKKRHN V BRUG F RMTURT KN KUN GRNTRS, HVIS ISS NVISNINGR FØLGS; SØRG RFOR FOR T GMM M. VRSL: SIKKRHTN TIL TT PPRTT GRNTRS KUN HVIS U OVRHOLR ISS INSTRUKSJONN; HUSK Å OPPBVR M PÅ T TRYGT ST. OBSRVR! UTRUSTNINGNS SÄKRHT KN NST GRNTRS OM SS NVISNINGR RSPKTRS I TLJ. SPR ÄRFÖR SS NVISNINGR FÖR FRMTI KONSULTTION. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 I N.B.: Installando l'apparecchio, evitare che la base venga interrata o posizionata in punti soggetti al ristagno dell'acqua. N.B.: Whilst installing the appliance, avoid concealing its base or placing it in areas which are susceptible to damp. F N.B.: Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ce que la base ne soit pas enterrée ou positionnée dans un endroit sujet à la stagnation de l'eau. N.B.: Bei der Installation des Gerätes ist darauf zu achten, daß das Unterteil nicht eingegraben oder an Stellen placiert wird, an denen sich Wasser stauen könnte. NL N.B.: Het apparaat mag niet met de basis ingebouwd worden of op punten geïnstalleerd die stilstaand water veroorzaken. NOT: l instalar el aparado, evite que la base se entierre o se coloque en puntos donde se pueda estancar el agua. K N.B.: Ved installation af armaturet skal man undgå, at soklen er under niveau eller placeres på et sted, hvor der ophobes vand. N N.B.: Under installasjon av apparatet, unngå å skjule basen eller plassere den på områder som er utsatt for damp. S OBS! När utrustningen installeras ska du undvika att basen hamnar under marken eller placeras på ställen där vatten ansamlas. RUS ПРИМЕЧАНИЕ: При монтаже прибора следует избегать зарывания в почву или установки его основания в местах, подверженных затоплению. CN 注意 : 安装该灯具时, 避免隐藏底座或将灯具放置在易受潮的区域 N.B.: URNT L'INSTLLZION L SISTM "IPOINT" RISPTTR SCRUPOLOSMNT L NORM IMPINTISTICH NZIONLI VIGNTI. N.B.: WHN INSTLLING TH "IPOINT" SYSTM, MK SUR LL CURRNT NTIONL RGULTIONS RLTING TO INSTLLTION R OBSRV. N.B.: LORS L'INSTLLTION U SYSTÈM "IPOINT" VUILLZ RSPCTR RIGOURU- SMNT LS NORMS N VIGUUR N L MTIÈR NS L PYS. N.B.: BCHTN SI BI R INSTLLTION S SYSTMS "IPOINT" UNBINGT I IM LN GLTNN NLGTCHNISCHN VORSCHRIFTN. N.B.: BIJ HT INSTLLRN VN HT "IPOINT" SYSTM MOT U GLN NTIONL INSTLLTINORMN STRIKT NLVN. NOT: URNT L INSTLCIÓN L SISTM "IPOINT" RSPTR SCRUPULOSMNT LS NORMS NCIONLS INSTLCIÓN N VIGOR. N.B.: UNR INSTLLTION F "IPOINT" SYSTMT SKL MN NØJ OVRHOL GÆLN RGLR FOR ISS NLÆG. N.B.: UNR INSTLLSJON V SYSTMT "IPOINT" MÅ NSJONL NLGGSFORSKRIF- TN OVRHOLS NØY. OBS! UNR INSTLLTIONN V SYSTMT "IPOINT" SK GÄLLN NTIONLL INSTLLTIONSFÖRSKRIFTR RSPKTRS I TLJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "IPOINT" СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 安装 IPOINT 系统时请务必遵守系统标准 CLCSTRUZZO CONCRT BTON BTON CMNT HORMIGÓN BTON BTONG BTONG БЕТОН 混凝土 1 150

INTRSSI I FORTUR - CNTR TO CNTR ISTNC BTWN HOLS - NTR-XS PRCG - BSTN R BOHRLÖCHR - FSTNN TUSSN GTN - ISTRNCI NTR LOS JS PRFORCIÓN - HULFSTN - VSTNR FR SNTR TIL SNTR MLLOM HULL VSTÅN MLLN HÅL - ШАГ ОТВЕРСТИЙ - 孔间的中心距离 PR IL FISSGGIO SI CONSIGLI I UTILIZZR TSSLLI PR NCORGGI PSNTI TIPO FZ- I- M 6 FISCHR, O SIMILRI NCH I LTRI COSTRUTTORI. FOR FIXING US HVY UTY PLUGS, SUCH S FZ- I- M 6 FISCHR OR SIMILR, INCLUING FROM OTHR MNUFCTURRS. POUR L FIXTION, IL ST CONSILLÉ 'UTILISR S CHVILLS POUR NCRGS LOURS TYP FZ- I- M 6 FISCHR OU SIMILIRS ('UTRS FBRICNTS USSI). ZUR BFSTIGUNG MPFHLN WIR, STRK VRNKRUNGSÜBL ZU VRWNN, ZUM BISPIL VOM TYP FZ-I-M 6 VON FISCHR OR NTSPRCHN PROUKT VON NRN HRSTLLRN. VOOR BVSTIGING RN WIJ U N PLUGGN VOOR ZWR VRNKRINGN T RUIKN, ZOLS HT TYP FZ- I- M 6 FISCHR OF RGLIJK, OOK VN NR PROUCNTN. PR L FIJCIÓN S RCOMIN UTILIZR TCOS PR NCLJS GRN RSISTNCI, TIPO FZ-I-M 6 FISCHR, O SIMILRS, INCLUSO OTROS FBRICNTS. V MONTRING NBFLS BRUG F RWLPLUGS TIL TUNG MNR F TYPN FZ- I- M 6 FISCHR, LLR LIGNN FR NR FBRIKNTR. FOR FST BRUKS HØYYTLSS PLUGGR, SLIK SOM FZ - I- M 6 FISCHR LLR LIGNN, INKLURT FR NR PROUSNTR. FÖR FSTSÄTTNINGN RKOMMNRS TT NVÄN PLUGGR FÖR FSTSÄTTNING V TYNGR FÖRMÅL V TYP FZ- I- M 6 FISCHR, LLR LIKNN V NNT MÄRK. ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВКЛАДЫШИ ДЛЯ ТЯЖЕЛОГО КРЕПЛЕНИЯ ТИПА FZ- I- M 6 FISCHR ИЛИ ПОДОБНЫЕ ДРУГИХ МАРОК. 进行固定时, 使用大载流插头, 例如 FZ- I- M 6 FISCHR 或 SIMILR, 也包括其他生产商提供的插头 LTO PONL O CRRBIL PSTRIN OR VHICULR SI CÔTÉ PIÉTONS OU VOITURS FUSSGÄNGR - OR FHRWGSIT VOTGNGRSZIJ OF BRIJBR ZIJ LO PTONL O VHICULR GNGSTI LLR KØRBN FOTGJNGR- LLR KJØRTØYSI SI FÖR FOTGÄNGR LLR FORON ПЕШЕХОДНАЯ ИЛИ ПРОЕЗЖАЯ СТОРОНА 行人或机动车侧 art. B07 B08 - B09 B10 B 70 9 10 32 120 INSTLLZION CON L'RT. B514 - INSTLLTION WITH RT. B514 INSTLLTION VC L'RT. B514 - MONTG MIT RT. B514 HT INSTLLRN MT RT. B514 - INSTLCION CON RT. B514 INSTLLTION M RTIKL B514 - INSTLLRING M RT. B514 INSTLLTION M RT. B514 - МОНТАЖ С ИЗДЕЛИЕМ B514 安装 RT. B514 CLCSTRUZZO CONCRT BTON BTON CMNT HORMIGÓN BTON BTONG BTONG БЕТОН 混凝土 art. B514 400 600 600 I F NL K N S RUS CN N.B.: Le dimensioni del Plinto sono fornite a titolo indicativo, sono state calcolate considerando un terreno con pressione aissibile di 1,0bar (1,0 kg /cm 2 ) N.B.: The dimensions of the plinth are purely indicative and were calculated taking into account a surface with an allowable pressure of 1.0 bar (1.0 kg/cm2) N.B. : Les dimensions du massif de fondation sont fournies à titre indicatif et ont été calculées en tenant compte d un sol dont la pression admise est égale à 1,0 bar (1,0 kg /cm2) N.B.: ie bmessungen der Plinthe sind als Richtwert angegeben und wurden für ein Gelände mit zulässigem ruck von 1,0 bar (1,0 kg /cm2) berechnet N.B.: e afmetingen van Plinto zijn slechts als voorbeeld verschaft. Zij zijn berekend op basis van een bodem met een toegestane druk van 1,0 bar (1,0 kg/cm2). NOT: Las medidas de Plinto son sólo indicativas, han sido calculadas considerando un terreno con presión admisible de 1,0bar (1,0 kg /cm²) N.B.: imensionerne på Plinto er omtrentlige. e er beregnet ud fra et maks. tilladt jordtryk på 1,0 bar (1,0 kg /cm2) N.B.: Størrelsen på pilaren gis kun som et eksempel, den er utregnet på grunnlag av et terreng med et tillatt trykk på 1,0 bar (1,0 kg /cm²) OBS! Måtten som anges för Plinto är endast ungefärliga och har beräknats på en mark med ett tillåtet tryck på 1,0 bar (1,0 kg /cm2) ПРИМЕЧАНИЕ: Размеры Plinto, приведенные только в качестве примера, были рассчитаны с учетом почвы с допустимым давлением 1,0 бар (1,0 кг/см2) 注意 : 底座的外形尺寸完全是参考性的并且表面的容许压力 1.0 bar (1.0 kg/cm2) 要被计算考虑在内 2

INSTLLZION CON L'RT. BZ97 INSTLLTION WITH RT. BZ97 INSTLLTION VC L'RT. BZ97 MONTG MIT RT. BZ97 HT INSTLLRN MT RT. BZ97 INSTLCION CON RT. BZ97 INSTLLTION M RTIKL BZ97 INSTLLRING M RT. BZ97 INSTLLTION M RT. BZ97 МОНТАЖ С ИЗДЕЛИЕМ BZ97 安装 RT. BZ97 INSTLLZION SOSTITUZION LL LMP INSTLLING N RPLCING TH LMP INSTLLTION T RMPLCMNT L LMP INSTZN UN USTUSCHN R LUCHT HT INSTLLRN N VRVNGN VN LMP INSTLCIÓN Y RMPLZO L FOCO INSTLLTION OG USKIFTNING F LYSKILN INSTLLR OG SKIFT LMPN INSTLLTION OCH BYT V LMP МОНТАЖ И ЗАМЕНА ЛАМПЫ 安装和更换光源 2 1 3

27 L TC - TS PHILIPS CorePRO L Bulb 60 5W I F NL K N S RUS CN Proteggere la parte verniciata. Protect the painted part. Protégez la partie peinte. Lackierte Seite schützen. Bescherm het gelakte gedeelte. Proteger la parte barnizada. fdæk den lakerede del. Beskytt den lakkerte delen. Skydda den lackerade delen. Предохраните покрашенную сторону. 保护上漆部件 OSRM Parathom Classic 40 5W 4

CBLGGIO LTTRICO LCTRIC WIRING CBLG ÉLCTRIQU LKTRISCH VRKBLUNG LKTRISCH INSTLLRING CBLJ LÉCTRICO LKTRISK LNINGSFØRING LKTRISK KBLING LKTRISK KBLRGNING МОНТАЖ КАБЕЛЬНОЙ ПРОВОДКИ 布线 I In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare pericoli. F NL K N S RUS CN Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified member of staff in order to avoid all risk of danger. Si le câble flexible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par un professionnel du secteur agréé afin d éviter tout danger. Sollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden. Mocht de externe flexibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen door de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt. n caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros. Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autoriseret teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige situationer. Hvis ytre fleksible kabel skulle bli skadet, skal denne skiftes ut av produsenten eller tilsvarende servicesenter eller av en egnet og kvalifisert fagperson for å unngå farerisiko. Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad eller av likvärdig kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker. В случае повреждения внешнего гибкого кабеля во избежание риска поручите его замену производителю, уполномоченному сервису или квалифицированному электрику. 如果外部软缆损坏, 须由生产商 对应服务中心或能胜任和资深的员工更换新的电缆, 以避免任何可能的危险 max 2,5 2 100 I F NL K N Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime aissibili, considerando i seguenti fattori: - 10 RT.9581; - coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratensioni e contemporaneità; - corrente nominale assorbita dai singoli art. ' buona norma evitare di far lavorare i conduttori dei cavi ai massimi valori. When planning the lighting and electrical system, determine the maximum permitted current, taking into account the following factors: - 10 RT.9581 - safety coefficient to allow for excess voltage and contemporaneity; - the nominal current absorbed by single art. It is recoended that the wires inside the cables are made to operate at the maximum values. Lors de l étude de projet de l installation d éclairage et de l installation électrique, déterminer les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants : - 10 RT.9581 - coefficient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité; - courant nominal absorbé par les différents art. Il est conseillé de ne pas faire fonctionner les câbles aux valeurs maximales. Bei der Planung einer Beleuchtungs- und lektroanlage bestien Sie die zulässigen Höchstströme unter Berücksichtigung folgender Faktoren: - 10 RT.9581 - Sicherheitskoeffizient zur inbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit; - von den einzelnen art. aufgenoener Nennstrom. s ist bewährte Praxis, die Leiter der Kabel möglichst nicht den Höchstwerten auszusetzen. Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren: - 10 RT.9581 - veiligheidscoëfficiënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid; - nominale opgenomen stroom van de enkele rt. We raden u aan de kabelgeleiders nooit op maximaal vermogen te laten functioneren. urante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - 10 RT.9581 - coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente nominal absorbida por los art. individuales. Se aconseja evitar que los conductores de cables trabajen con valores máximos. I projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende: - 10 RT.9581 - sikkerhedskoefficient for at sikre mod overspænding og samtidighed - nominel absorberet strømstyrke på de enkelte dele Man bør undgå at udsætte ledningerne for maks. belastning. Under prosjektering av det belysningstekniske og elektriske anlegget, må maksimal tillatt strøm beregnes, ved å ta med i betraktningen følgende faktorer: - 10 RT.9581 - sikkerhetskoeffisient for å holde oversikt over overstrøm og samtidig påslåing; - merkestrøm som opptas av de enkelte modulene. et er en god regel å ikke bruke kablenes ledere ved maksimale verdier. S Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer: - 10 RT.9581 - Säkerhetskoefficient för att ta hänsyn till överspänningar och saanlagringar. - Tillförd nominell ström från enskilda artiklar. et rekoenderas att undvika att låta kablarnas ledare arbeta med maximala värden. RUS При расчете светотехнической системы и электропроводки определите максимальный допустимый ток с учетом следующих факторов: - 10 RT.9581 - коэффициент безопасности для учета перенапряжения и одновременного включения; - номинальный ток, поглощаемый отдельными изделиями. Не следует подвергать провода кабелей рабочему режиму с максимальными CN значениями. 设计电器 照明设备的时候必须参照下列数据, 确定允许的最大电流 : - 10 RT.9581 - 为监控超电压与同时性的安全系数 ; - 每个组件的额定吸收电流 请避免让电缆的导体在最高数据下运行 max 1,5 2 CBLGGIO PSSNT FTHROUGH WIRING CBLG TRVRSNT URCHGNGSKBL KBLOORGNG CBLO PSNT GNNMGÅN LNINGR FØRINGSKBLING KBLGNOMFÖRING СКВОЗНОЙ МОНТАЖ 连接线架设 5

CBLGGIO LTTRICO CON L'RT. B512 LCTRICL WIRING WITH RT. B512 CÂBLG ÉLCTRIQU VC L'RT. B512 VORSCHLTGRÄT: RT. B512 LKTRISCH BKBLING MT RT. B512 CBLO LÉCTRICO CON RT. B512 LKTRISK LNINGSFØRING M RT. B512 LKTRISK KOPLING M RT. B512 LKBLR M RT. B512 МОНТАЖ КАБЕЛЬНОЙ ПРОВОДКИ ДЛЯ АРТИКЛЯ В512 RT. B512 带电线 RT B08 B10 B512 / OK OK ( ) Ø ( ) MIN 2 3 Ø 6,5 9,0 8,0 9,0 11,5 10,5 CBLGGIO PSSNT FTHROUGH WIRING CBLG TRVRSNT URCHGNGSKBL KBLOORGNG CBLO PSNT GNNMGÅN LNINGR FØRINGSKBLING KBLGNOMFÖRING СКВОЗНОЙ МОНТАЖ 连接线架设 C C C C Sezione-Section Section-Querschnitt oorsnede-sección- Snit - vsnitt -Tvärsnittсечение - 安装区域 ( 4 2 ) 8 9 35 LIMNTZION POWR SUPPLY LIMNTTION INSPISUNG STROOMVRZORGING LIMNTCION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING LFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 6 LIMNTZION POWR SUPPLY LIMNTTION INSPISUNG STROOMVRZORGING LIMNTCION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING LFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 CBLGGIO PSSNT FTHROUGH WIRING CBLG TRVRSNT URCHGNGSKBL KBLOORGNG CBLO PSNT GNNMGÅN LNINGR FØRINGSKBLING KBLGNOMFÖRING СКВОЗНОЙ МОНТАЖ 连接线架设

art. B512 NSTRO UTOGGLOMRNT SLF-VULCNISING TP RUBN UTO-SOUBL SLBSTHFTBN - (Klebefilm SCOTCH 23 3M) ZLFFUSRN TP CINT UTOGLOMRNT (SCOTCH 23 3M) SLVKLÆBN BÅN SLVVULKNISRN TP SJÄLVBINN BN САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 art. 9581 LIMNTZION POWR SUPPLY LIMNTTION INSPISUNG STROOMVRZORGING LIMNTCION STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING LFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 CBLGGIO PSSNT FTHROUGH WIRING CBLG TRVRSNT URCHGNGSKBL KBLOORGNG CBLO PSNT GNNMGÅN LNINGR FØRINGSKBLING KBLGNOMFÖRING СКВОЗНОЙ МОНТАЖ 连接线架设 INSTLLZION SOSTITUZION L VTRO I PROTZION INSTLLING N RPLCING TH PROTCTION GLSS INSTLLTION T RMPLCMNT U VRR PROTCTION INSTLLTION UN USWCHSLN S SCHUTZGLSS HT INSTLLRN N VRVNGN VN HT PROTKTIGLS INSTLCION Y RMPLZO L CRISTL PROTCCION INSTLLTION OG USKIFTNING F BSKYTTLSSGLS INSTLLR OG SKIFT UT BSKYTTLSSGLSST INSTLLTION OCH BYT V SKYSGLS УСТАНОВКА И ЗАМЕНА ЗАЩИТНОГО СТЕКЛА 防护玻璃的安装与拆卸 I F NL No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. K N In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. n cas d'endoage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez le fabricant pour le remplacement. Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen. ls het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabrikant wenden voor het vervangen van het glas. Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning. Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produsenten for å få det skiftet. S Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset. RUS В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его производителю для замены. CN 旦玻璃破碎后产品将不能再使用, 须联系生产商予以更换 Headquarters iguzzini illuminazione spa 7 via Mariano Guzzini, 37-62019 Recanati Italy

2.509.370.01 IS08992/01 ipoint TTNZION: L SICURZZ LL'PPRCCHIO ' GRNTIT SOLO CON L'USO PPROPRITO LL SGUNTI ISTRUZIONI; PRTNTO ' NCSSRIO CONSRVRL. WRNING: TH SFTY OF THIS FIXTUR IS GURNT ONLY IF YOU COMPLY WITH THS INSTRUCTIONS; RMMBR TO CONSRV IN SF PLC. TNCION: L SGURI L PRTO S GRNTIZ SOLO CUMPLINO CUIOSMNT LS SIGUINTS INSTRUCCIONS; POR LLO, S NCSRIO CONSRVRLS. N.B.: URNT L'INSTLLZION L SISTM RISPTTR SCRUPOLOSMNT L NORM IMPINTISTICH VIGNTI. N.B.: WHN INSTLLING TH SYSTM STRICTLY COMPLY WITH LL RGULTIONS ON INSTLLTION IN FORC. N.B.: URNT L INSTLCIÓN L SISTM RSPTR SCRUPULOSMNT LS NORMS INSTLCIÓN VIGNTS. 150 CLCSTRUZZO CONCRT HORMIGÓN I N.B.: Installando l'apparecchio, evitare che la base venga interrata o posizionata in punti soggetti al ristagno dell'acqua. N.B.: Whilst installing the appliance, avoid concealing its base or placing it in areas which are susceptible to damp. NOT: l instalar el aparado, evite que la base se entierre o se coloque en puntos donde se pueda estancar el agua. 1

INTRSSI I FORTUR CNTR TO CNTR ISTNC BTWN HOLS ISTRNCI NTR LOS JS PRFORCIÓN FZ- I- M 6 PR IL FISSGGIO SI CONSIGLI I UTILIZZR TSSLLI PR NCORGGI PSNTI TIPO FZ- I- M 6 FISCHR, O SIMILRI NCH I LTRI COSTRUTTORI. FOR FIXING US HVY UTY PLUGS, SUCH S FZ- I- M 6 FISCHR OR SIMILR, INCLUING FROM OTHR MNUFCTURRS. PR L FIJCIÓN S RCOMIN UTILIZR TCOS PR NCLJS GRN RSISTNCI, TIPO FZ-I-M 6 FISCHR, O SIMILRS, INCLUSO OTROS FBRICNTS. LTO PONL O CRRBIL PSTRIN OR VHICULR SI LO PTONL O VHICULR art. B07 B08 - B09 B10 B 70 9 10 32 120 B514 INSTLLZION CON L'RT. B514 INSTLLTION WITH RT.B514 INSTLCION CON RT. B514 art. B514 CLCSTRUZZO CONCRT HORMIGÓN 400 600 600 I N.B.: Le dimensioni del Plinto sono fornite a titolo indicativo, sono state calcolate considerando un terreno con pressione aissibile di 1,0bar (1,0 kg /cm 2 ) N.B.: The dimensions of the plinth are purely indicative and were calculated taking into account a surface with an allowable pressure of 1.0 bar (1.0 kg/cm2) NOT: Las medidas de Plinto son sólo indicativas, han sido calculadas considerando un terreno con presión admisible de 1,0bar (1,0 kg /cm²) 2

INSTLLZION CON L'RT. BZ97 INSTLLTION WITH RT.BZ97 INSTLCION CON RT. BZ97 BZ97 INSTLLZION SOSTITUZION LL LMP INSTLLING N RPLCING TH LMP INSTLCIÓN Y RMPLZO L FOCO 2 1 3

27 L TC - TS Proteggere la parte verniciata. Protect the painted part Proteger la parte barnizada PHILIPS CorePro L Bulb 60 5,5W CBLGGIO LTTRICO LCTRIC WIRING CBLJ LÉCTRICO OSRM Parathom Classic 40 5W I In caso di danneggiamento del cavo fl essibile esterno, questo deve essere sostituito dal costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualifi cato equivalente, al fi ne di evitare pericoli. Should the outer fl exible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualifi ed member of staff in order to avoid all risk of danger. n caso de daños el cable fl exible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio de asistencia o personal califi cado equivalente para evitar peligros. 4

100 2 max 2,5 2 2 max 1,5 2 CBLGGIO PSSNT FTHROUGH WIRING CBLO PSNT ;9581.RT:10 I Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime aissibili, considerando i seguenti fattori: - 10:RT.9581; - coeffi ciente di sicurezza per tenere conto delle sovratensioni e contemporaneità; - corrente nominale assorbita dai singoli art. ' buona norma evitare di far lavorare i conduttori dei cavi ai massimi valori. When planning the lighting and electrical system, determine the maximum permitted current, taking into account the following factors: - 10:RT.9581; - safety coeffi cient to allow for excess voltage and contemporaneity; - the nominal current absorbed by single art. It is recoended that the wires inside the cables are made to operate at the maximum values. urante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - 10:RT.9581; - coefi ciente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente nominal absorbida por los art. individuales. Se aconseja evitar que los conductores de cables trabajen con valores máximos. 5

B512 CBLGGIO CON RT. B512 WIRING WITH RT. B512 CBLO CON RT. B512 RT B08 B10 B512 / OK OK ( ) Ø ( ) MIN 2 3 Ø 6,5 9,0 8,0 9,0 11,5 10,5 CBLGGIO PSSNT FTHROUGH WIRING CBLO PSNT C C C C - Sezione Section -Sección ( 4 2 ) 8 9 35 LIMNTZION POWR SUPPLY CBOR LIMNTZION POWR SUPPLY CBOR CBLGGIO PSSNT FTHROUGH WIRING CBLO PSNT 6

art. B512 NSTRO UTOGGLOMRNT SLF-VULCNISING TP CINT UTOGLOMRNT (SCOTCH 23 3M) art. 9581 CBLGGIO PSSNT FTHROUGH WIRING CBLO PSNT INSTLLZION SOSTITUZION L VTRO I PROTZION INSTLLING N RPLCING TH PROTCTION GLSS INSTLCION Y RMPLZO L CRISTL PROTCCION LIMNTZION POWR SUPPLY CBOR I In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. 7 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37-62019 Recanati Italy

2.518.868.00 IS09904/00 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 2.518.868.00 IS09904/00 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 B08 - B10 0,06 0,6 048-049 0,071 0,884 B08 - B10 0,06 0,6 048-049 0,071 0,884 2.518.868.00 IS09904/00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 2.518.868.00 IS09904/00 corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 B08 - B10 0,06 0,6 048-049 0,071 0,884 B08 - B10 0,06 0,6 048-049 0,071 0,884 2.518.868.00 IS09904/00 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 2.518.868.00 IS09904/00 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 B08 - B10 0,06 0,6 048-049 0,071 0,884 B08 - B10 0,06 0,6 048-049 0,071 0,884 2.518.868.00 IS09904/00 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 2.518.868.00 IS09904/00 RT. corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia фактор мощности 功率因数 B08 - B10 0,06 0,6 048-049 0,071 0,884 B08 - B10 0,06 0,6 048-049 0,071 0,884

IS07237/00 I F NL K N S RUS CN Istruzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado nvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur nvisninger for betjening av lysapparatet Instruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 Sostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp Sustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære Skifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 Spegnimento Switch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯 prire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat brir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud Fjerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 Interrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje flever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 Inserire la nuova lampada nel portalampada Fit the new lamp into the socket Installer la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den Sockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara Sæt den nye pære i fatningen Sette den nye pæren inn i lampeholderen Sätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中 1

I F NL K N S RUS CN Istruzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire nweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado nvisninger i rengøring af belysningsarmaturet nvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 Spegnimento Switch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯 Spolverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben Stof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten aa av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 Interrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af Fjerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l intérieur du luminaire ie Innenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen Flytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine Funktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 2

I F NL K N S RUS CN Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut nweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes nvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter nvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 Spegnimento Switch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decoissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse Fjerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decoissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse Fjerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decoissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 Interrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Inviare i materiali ad un centro di raccolta R Send the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de nviar los materiales a un centro de recogida R flever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr Sende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall Skicka materialet till en R uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3