RADIAL. ø 8 mm. 120 mm. 32,5 mm. 40 mm. 30 mm art ATTENZIONE: IS00579/01

Similar documents
IP/IK MU31. Non coprire per nessun motivo le lampade con materiali i EN EN EN 62034(*) EN 1838

iplan piantana art. MWX IS06177/00

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

iteka 9,5 mm 198 min. 280 mm

MINI REGLETTE WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

CESTELLO H = H = I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini

MINI LIGHT AIR ART. 34 mm L1

L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.

I GB F D NL. I L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.

iface ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

TECNICA PRO L M WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

IP20 IP x x145 MIN 12, mm. 100 mm. 90 mm. 135 mm IS05230/04 I GB F D NL

LENS ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

COMFORT ATTENZIONE: A B C IP20 IP23. H min. 150 mm S max. 25 mm Ø IS00104/06

Large. Medium 86 mm ART MR94 IP mm

EXPRESS EVO IS08051/00

LASER IP20 IP23. art art art " S " ( mm )

ART K777 NO 140 OK 116 NO NO 116 IP ISK00005/16 SPOT FRONT LIGHT

LASER BLADE ADJUSTABLE

iplan sospensione MAX 1500 mm

ART. Ø 6 mm. H max = 2 m

VIS FULL COMFORT COMFORT SCREEN GRID FULL - VIS GRID FULL - VIS. art. B553 - B555 B563 - B565 B697 - B704 BD79 - BD80 BD81 - BD82 BD83 - BD84

WIDE PLUS ART. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

THE REFLEX MINIMAL S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

GENERAL ELECTRIC BIAX T - " F26TBX " I La lampada indicata in figura non può essere installata sul prodotto per problemi dimensionali.

THE REFLEX FRAME NO OK S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

ART. 34 mm. D (mm) MAX 1500

LASER LED ART ART. 5 oltre - over - pus de über - meer dan - a partir de over - over - över M314 - M315 M316 - M317 M318 - M319 M320 - M321

ART ( mm ) ( mm )

iroll MAX 2000 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

WIDE BASIC A A A A A ART. 1x55W 1X40W 2X55W 2x40W 2x80W MA92 MA93 MA94 MA95 MA98 MA99 MB00 MB01 MB04 MB IS05137/03

START/ END. MAX 1500 mm. art. art. MX72 MX73. art. MX71. art. MX71. art. MX72. art. art. MX73 MX70. art. MX72 MX73. art. MX70

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

Small. Medium SPOT PALCO SUPER NARROW LED. 102 mm. 122 mm IP20

IP20 IP mm mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm IP mm. 50 mm IP23. art. BZA0. art. BZA0. 50 mm

RUS APPARECCHI LUMINAIRES APPAREILS LEUCHTEN APPARATEN APARATOS ARMATURER LYSARMATURER ANORDNINGAR. N max F D

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

PIXEL PLUS. art art. 4264

WALKY. L (m) ART. IP66 OK OK

UNDERSCORE GRAZER. 200 mm. S 12,5 mm. 90 mm

INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR INFÄLLDA ARMATURER SERIE "PIXEL"

DEEP LASER FRAME 75/135

"REFLEX PROFESSIONAL ORIENTABILE"

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

BESPOKE ART L=200 L= mm. art. M802 - M803 M804 - M805 M806 - M807 M808 - M809 M810 - M812 M813. art. M8 11 M814 M815 SPOT

BESPOKE ART. L=300 art. MA71 - MA72. L=200 art. MA69 - MA mm SPOT (LED)

33 mm. 98 mm. 33 mm. 33 mm. 98 mm. art mm. 33 mm. 98 mm. art mm

VIEW led applique = = 4 mm

INCASSI GALAXY LED. 570 mm. 596 mm IS07738/02

I GB F D NL. I N.B.: Utilizzare per il collegamento alla rete cavi resistenti alle alte temperature.

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

MINIMAL / FRAME IP20 IP23

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

45000N 40 C. art. 5935

... C. Art. ... C. Art. (Balisage) Art. (Walk)

LASER BLADE MINIMAL / FRAME IP20 IP23 A X B IP20 IP m A C OK. art. BZM4 - MXF9

TRICK ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

LE PERROQUET. Ø 89 mm. Ø 156 mm. Ø 162 mm. Ø 214 mm E) G) a rt. MXZ2 MXZ3 D) Ø 89 mm ATTENZIONE:

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

5 mm ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

Ø 8 ATTENZIONE: max 1800 mm IS00419/01

LASER BLADE XS TRACK 48V

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

... C LIGHT-UP GARDEN

PIXEL PRO FRAME LED 1 NO OK

SCREEN. art. B692 GRID FULL - VIS. art. B707 - B691 FULL - VIS

ipoint 150mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

iplan LED sospensione

LASER BLADE XS 9x 5x 10x

230 mm. 68 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

CUT OFF WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

FRAME A B C Q584-Q585Q586 QD59-QD60-QD61

LEDSTRIP (underscore)

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

LASER BLADE XS CEILING

LASER BLADE XS CEILING

PIXEL PLUS LED COB. D mm. H (mm) ART. ( mm)

LIGHT UP WALK PROFESSIONAL LED

SPOT SYDECAR. 77mm. 106mm. 135mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

ART. 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,

IN30 LED High Contrast

MAX 1500 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

Transcription:

.515.679.01 00579/01 RAAL TRA ORATURA TR TO TR TAC BTW HOL TR-AX PRCAG ABTA R BOHRLÖCHR ATA TU GAT TRACA TR LO J PRORACÓ HULATA AVTAR RA TR TL TR MLLOM HULL AVTÅ MLLA HÅL ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATTTO: LA CUT L'APPARL 'T GARAT QU' CA 'UTLATO CORRCT TRUCTO UVAT; L AUT PAR COQUT L CORVR. ACHTUG: CHRHT GRÄT WR UR URCH ACHGMÄ BOLGUG ACHTHR AWUG GWÄHRLTT; HR AUBWAHRUG T HALB HR WCHTG. OPGLT: VLGH VA ATOTL LCHT A GGARAR AL VOLG TRUCT TRKT WOR TOGPAT: AAROM MOT M Z OOK BWAR. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. BMÆRK: KKRH V BRUG A ARMATURT KA KU GARATR, HV AVGR ØLG; ØRG ROR OR AT GMM M. AVARL: KKRHT TL TT APPARATT GARATR KU HV U OVRHOLR TRUKJO; HUK Å OPPBVAR M PÅ T TRYGT T. OBRVRA! UTTG ÄKRHT KA AT GARATRA OM A AVGAR RPKTRA TALJ. PARA ÄRÖR A AVGAR ÖR RAMTA KOULTATO. ø 8 10 ALMTAZO POWR UPPLY ALMTATO PUG TROOMVRZORGG ALMTACO TRØMORYG TRØMORYG LÖRÖRJG 3,5 Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of the lamp. Respectez la distance minimum de l objet éclairé, mesurée le long de l axe optique de la lampe. Halten ie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand zum L beleuchteten Gegenstand ein. Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as van de lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico K de la lámpara. Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs pærens optiske akse. Overhold minimal avstand fra gjenstanden som skal belyses, målt langs lampens optiske akse. Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel. POZO 'TALLAZO TALLATO POTO POTO 'TALLATO TALLATOPOTO TALLRGPOT POCO TALACO TALLATOPOTO TALLAJOPOJO TALLATOPOTO CABLAGGO LTTRCO LCTRC WRG CABLAG ÉLCTRQU LKTRCH VRKABLUG LKTRCH TALLRG CABLAJ LÉCTRCO LKTRK LGØRG LKTRK KABLG LKTRK KABLRAGG 40 7 8 ezione-ection ection-querschnitt oorsnede-ección nit- Avsnitt -Tvärsnitt- - ( max.5 q ) 00 OK 00 O 1 forniti upplied ournis Geliefert Geleverd n dotación ølger med Medfølger Medlevereras 30 art. 5039-5040 5041-504 5047-5048 5049-5068

1 art. 5040-504 - 5045 5048-5068 - 5071 art. 5041 504 5049 5068 TALLAZO OTTUZO LLA LAMPAA TALLG A RPLACG TH LAMP TALLATO T RMPLACMT LA LAMP TZ U AUTAUCH R LUCHT HT TALLR VRVAG VA LAMP TALACÓ Y RMPLAZO L OCO TALLATO OG UKTG A LYKL TALLR OG KT LAMP TALLATO OCH BYT AV LAMPA.B.: Assicurarsi che la lampada sia inserita nella sede del portalampada fino in fondo..b.: Make sure that the lamp is properly inserted all the way into the lamp holder. L OTA: Comprobar que la bombilla ha sido enroscada en el portalámparas hasta el tope. K OB! örsäkra dig om att lampan är insatt ordentligt i botten i lamphållarens säte..b.: Assurez-vous que la lampe soit insérée à fond dans la douille..b.: Vergewissern ie sich bitte, daß die Lampe fest in die Lampenhalterung eingeschraubt ist..b.: Controleer dat de lamp goed is aangedraaid in de lamphouder..b.: Kontroller, at lyskilden sidder korrekt i fatningen og er helt i bund..b.: Påse at lampen er riktig innsatt helt inn i lampeholderen. l simbolo identifica gli apparecchi la cui tensione di picco, durante la sostituzione della lampada, supera i 34 Volts. The symbol identifies luminaires whose peak voltage, during lamp replacement, exceeds 34 Volts. Ce symbole identifie les appareils dont la tension de crête, durant le remplacement de l ampoule, dépasse les 34 volts. Mit diesem ymbol werden die Leuchten gekennzeichnet, deren pitzenspannung während des Leuchtmittelwechsels mehr als 34 Volt beträgt. L Het symbool identificeert de apparaten waarvan de topspanning, gedurende het vervangen van de lamp, de 34 Volt overschreidt. l símbolo identifica los aparatos cuya tensión de pico supera 34 V durante la sustitución de la lámpara. K ymbolet betyder, at armaturets maksimale spænding, under udskiftning af lyskilden, overstiger 34 V. ymbolet identifiserer lysarmaturer med toppspenning som under lampeutskiftning overskrider 34 volt. ymbolen betecknar att utrustningens toppspänning under byte av lampa överstiger 34 Volt.

L K l simbolo identifica gli apparecchi muniti di accenditore esterno alla lampada. on installare lampade con accenditore incorporato. The symbol identifies luminaires fitted with an ignitor outside the lamp. o not install lamps with a built-in ignitor. Ce symbole identifie les appareils munis d un amorceur externe à l ampoule. e pas installer d ampoules avec amorceur incorporé. Mit diesem ymbol werden die Leuchten gekennzeichnet, deren Zündgerät sich außerhalb des Leuchtmittels befindet. Bestücken ie diese Leuchten nicht mit Leuchtmitteln mit eingebautem Zündgerät. Het symbool identificeert de apparaten die zijn voorzien van een externe schakelaar van de lamp. nstalleer geen lampen met geïncorporeerde schakelaar. l símbolo identifica los aparatos provistos de encendedor externo a la lámpara. o instalar lámparas con encendedor incorporado. ymbolet angiver, at armaturet har en tænder, der er placeret uden for lyskilden. nstaller ikke lyskilder med indbygget tænder. ymbolet identifiserer lysarmaturer som har en tenning utenfor lampen. kke installer lamper med innebygd tenning. ymbolen innebär att utrustningens lampa är försedd med extern tändare. Montera inte lampor med inbyggd tändare. TALLAZO OTTUZO L VTRO PROTZO TALLG A RPLACG TH PROTCTO GLA TALLATO T RMPLACMT U VRR PROTCTO TALLATO U AUWCHL CHUTZGLA HT TALLR VRVAG VA HT PROTKTGLA TALACO Y RMPLAZO L CRTAL PROTCCO TALLATO OG UKTG A BKYTTLGLA TALLR OG KT UT BKYTTLGLAT TALLATO OCH BYT AV KYGLA VTRO OCO-CALCCO TMPRATO TMPR OA-LM GLA VRR OQU-CALCQU TMPRÉ ATRUM-KALZUM-GLA GTMPR ATRUMKALKGLA CRTAL ÓCO-CALCÁRO TMPLAO HÆRT ATROKALKGLA TMPRRT KALK-ATRO-GLA HÄRAT KALK-OAGLA L K n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. n cas d'endoage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez le fabricant pour le remplacement. alls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren ie in dem all den Hersteller, um das Glas zu ersetzen. Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabrikant wenden voor het vervangen van het glas. o utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning. Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produsenten for å få det skiftet. Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset. 3

.509.11.01 00367/0 RAAL TRA ORATURA TR TO TR TAC BTW HOL TR-AX PRCAG TRACA TR LO J PRORACÓ 10 ATTZO: LA CURZZA LL'APPARCCHO ' GARATTA OLO CO L'UO APPROPRATO LL GUT TRUZO; PRTATO ' CARO CORVARL. WARG: TH ATY O TH XTUR GUARAT OLY YOU COMPLY WTH TH TRUCTO; RMMBR TO CORV A A PLAC. ATCO: LA GURA L APARATO GARATZA OLO CUMPLO CUAOAMT LA GUT TRUCCO; POR LLO, CARO CORVARLA. ø8 ALMTAZO POWR UPPLY CBAOR 3,5 Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of the lamp. Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico de la lámpara. CABLAGGO LTTRCO LCTRC WRG CABLAJ LÉCTRCO POZO 'TALLAZO TALLATO POTO POCO TALACO 40 7 8 m m 00 - ezione ection -ección ( max.5 q ) 00 OK O 1 forniti upplied n dotación 30 art. 5039-5040 5041-504 5047-5048 5049-5068

1 art. 5040-504 - 5045 5048-5068 - 5071 art. 5041 504 5049 5068 TALLAZO OTTUZO LLA LAMPAA TALLG A RPLACG TH LAMP TALACÓ Y RMPLAZO L OCO.B.: Assicurarsi che la lampada sia inserita nella sede del portalampada fino in fondo..b.: Make sure that the lamp is properly inserted all the way into the lamp holder. OTA: Comprobar que la bombilla ha sido enroscada en el portalámparas hasta el tope. 34 l simbolo identifica gli apparecchi la cui tensione di picco, durante la sostituzione della lampada, supera i 34 Volts. The symbol identifies luminaires whose peak voltage, during lamp replacement, exceeds 34 Volts. l símbolo identifica los aparatos cuya tensión de pico supera 34 V durante la sustitución de la lámpara.

l simbolo identifica gli apparecchi muniti di accenditore esterno alla lampada. on installare lampade con accenditore incorporato. The symbol identifies luminaires fitted with an ignitor outside the lamp. o not install lamps with a built-in ignitor. l símbolo identifica los aparatos provistos de encendedor externo a la lámpara. o instalar lámparas con encendedor incorporado. TALLAZO OTTUZO L VTRO PROTZO TALLG A RPLACG TH PROTCTO GLA TALACO Y RMPLAZO L CRTAL PROTCCO OA-LM VTRO OCO-CALCCO TMPRATO TMPR OA-LM GLA CRTAL ÓCO-CALCÁRO TMPLAO n caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione. hould the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement. o utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución. 3 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37-6019 Recanati taly

0737/00 L K struzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione nstructions on luminare service operations nstructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte nstructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur nstrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur Anvisninger for betjening av lysapparatet nstruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Aprire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat Abrir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje Aflever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 nserire la nuova lampada ntroduce the new lamp nstaller la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 nserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket nstaller la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中 1

L K struzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione nstructions on luminare cleaning operations nstructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte nstructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur nstrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet nstruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture ettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten aa av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture ettoyer l intérieur du luminaire ie nnenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads nnstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento Afprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

L K struzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti nstructions on end-of-life and component disposal nstructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten nstructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen nstrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene nstruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction Ausschaltung Uitschakeling Apagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decoissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decoissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decoissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 nterrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat nterrumpir la alimentación del aparato Afbryd armaturets strømforsyning Avbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 nviare i materiali ad un centro di raccolta RA end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AA nviar los materiales a un centro de recogida RA Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en RA uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3