.5.64.0 IS06675/0 LIGHT SHIN MX 500 mm TTNZION: L SICURZZ LL'PPRCCHIO ' GRNTIT SOLO CON L'USO PPROPRITO LL SGUNTI ISTRUZIONI; PRTNTO ' NCSSRIO CONSRVRL. WRNING: TH STY O THIS IXTUR IS GURNT ONLY I YOU COMPLY WITH THS INSTRUCTIONS; RMMBR TO CONSRV IN S PLC. TTNTION: L SCUTI L'PPRIL N'ST GRNTI QU'N CS 'UTILISTION CORRCT S INSTRUCTIONS SUIVNTS; IL UT PR CONSQUNT LS CONSRVR. CHTUNG: I SICHRHIT S GRÄTS WIR NUR URCH SCHGMÄSS BOLGUNG NCH- STHNR NWISUNGN GWÄHRLISTT; IHR UBWHRUNG IST SHLB SHR WICHTIG. OPGLT: VILIGHI VN I TOSTL IS SLCHTS N GGRNR LS ININ VOLGN INSTRUCTIS STRIKT WORN TOGPST: ROM MOT MN Z OOK BWRN. TNCION: L SGURI L PRTO S GRNTIZ SOLO CUMPLINO CUIOSMNT LS SIGUINTS INSTRUCCIONS; POR LLO, S NCSRIO CONSRVRLS. BMÆRK: SIKKRHN V BRUG RMTURT KN KUN GRNTRS, HVIS ISS NVI- SNINGR ØLGS; SØRG ROR OR T GMM M. VRSL: SIKKRHTN TIL TT PPRTT GRNTRS KUN HVIS U OVRHOLR ISS INSTRUKSJONN; HUSK Å OPPBVR M PÅ T TRYGT ST. OBSRVR! UTTNINGNS SÄKRHT KN NST GRNTRS OM SS NVISNINGR RSPKTRS I TLJ. SPR ÄRÖR SS NVISNINGR ÖR RMTI KON- SULTTION.
4 LIMNTZION POWR SUPPLY LIMNTTION INSPISUNG STROOMVRZORGING LIMNTCION STRØMORSYNING STRØMORSYNING LÖRSÖRJNING RT. L 4 5 00 mm 8 9 mm MJ - MJ - MJ - MJ4 MJ9 - MJ0 - MJ - MJ 59 6
art. MJ9 - MJ0 IRCT IM JUN - VRT GLB-GRÜN GL/GRON GUL-GRØNN GUL-GRØN GULGRÖN N.C. MRRON BROWN MRRON BRUN BRUIN MRRÓN BRUN - BRUN BRUN ZZURRO BLU - BLU HLLBLU BLUW ZUL - BLÅ BLÅ - BLÅ JUN - VRT GLB-GRÜN GL/GRON GUL-GRØNN GUL-GRØN GULGRÖN JUN - VRT GLB-GRÜN GL/GRON GUL-GRØNN GUL-GRØN GULGRÖN MRRON BROWN MRRON BRUN - BRUIN MRRÓN BRUN - BRUN BRUN ZZURRO BLU BLU HLLBLU BLUW ZUL BLÅ BLÅ BLÅ art. MJ - MJ4 MJ - MJ JUN - VRT GLB-GRÜN GL/GRON GUL-GRØNN GUL-GRØN GULGRÖN ROSSO R ROUG ROT ROO ROJO RØ RØ RÖ BINCO WHIT BLNC WIß WIT BLNCO HVIT HVI VIT t sec art. MJ - MJ NO CONNCT JUN - VRT GLB-GRÜN GL/GRON GUL-GRØNN GUL-GRØN GULGRÖN (UP) MRRON BROWN MRRON BRUN - BRUIN MRRÓN BRUN - BRUN BRUN ZZURRO BLU BLU HLLBLU BLUW ZUL BLÅ BLÅ BLÅ JUN - VRT GLB-GRÜN GL/GRON GUL-GRØNN GUL-GRØN GULGRÖN BINCO WHIT BLNC WIß WIT BLNCO HVIT HVI VIT (OWN) ROSSO R ROUG ROT ROO ROJO RØ RØ RÖ I NL K N S I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi LI o con pulsante normalmente chiuso (N.C.) da collegare come da schema. evices with digital control gear may be dimmed using LI devices or a normallyclosed button (N.C.) to be connected as shown in the diagram. Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs LI ou à bouton poussoir normalement fermé (N.C.) à relier conformément au schéma. ie Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von LI-Vorrichtungen oder mit Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Öffners (N.C.) gedimmt werden. e producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met LI systemen of met een N.C. (normally closed) knop, die moet worden aangesloten volgens schema. Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos LI o con un interruptor de botón normalmente cerrado (N.C.) que se conecta según ilustrado en el esquema. Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med LI-anordninger eller med kontakten, som normalt er lukket (N.C.) og som skal tilsluttes, som vist. Produkter med digitalkabler kan dimmes med LI-anordninger eller med en normalt lukket (NC) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema. Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. etta kan göras med LI-anordningarna eller med en normalt stängd kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt schemat. Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться посредством устройств LI или нормально замкнутой кнопкой (Н.З.), подсоединяемой согласно схеме. 带有数字控制装置的设备可以通过 LI( 数字化可寻址调光接口 ) 设备或者一个连接方式如图中所示的常闭按钮 (N.C.) 进行亮度调节
I NL K N S Pilotare diversi prodotti LI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. Controlling different LI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. or further information, please contact us directly. Piloter plusieurs produits LI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseignements, veuillez nous contacter directement. ie Steuerung verschiedener LI-Produkte mittels Taste (z.b.: Touch-dim, Switchdim, Push-dim, irect-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen diesen führen. ieses Problem lässt sich durch den insatz von zusätzlichen Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit uns in Verbindung. Het besturen van verschillende LI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen. l mando de varios productos LI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. s posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros. Hvis LI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme. ette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. or yderligere oplysninger, kontakt os direkte. Å styre ulike LI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switchdim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom dem. ette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette. Styrning av olika LI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. etta problem kan åtgärdas med tilläggsanordningar. ör mer information kan du kontakta oss direkt. Управление различными продуктами LI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования дополнительных устройств. За получением более подробной информации просим Вас связаться с нами непосредственно. 通过按钮控制不同的 LI 产品 ( 例如 : 触摸调光 切换调光 按压调光 直接调光等 ) 可能会导致产品的同步问题 该问题可通过使用其他额外的装置加以克服 如需了解更多信息, 请直接与我们联系 TRMINZION LL CORRNTI MSSIM MMISSIBILI TRMINING TH MXIMUM PRMITT CURRNT TRMINTION S COURNTS MXIMUX MISSIBLS BSTIMMUNG R ZULÄSSIGN HÖCHSTSTRÖM VSTSTLLN VN MXIML TOGSTN STROOMTOVOR TRMINCIÓN LS CORRINTS MÁXIMS PRMITIS BSTMMLS MKS. TILLT STRØMSTYRK BSTMM MKSIML TILLTT STRØM STSTÄLLN MX. TILLÅTN STRÖM I NL N K S Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: - corrente nominale ammessa dalle morsettiere MX 9 per cablaggio passante fra moduli; - coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità; - corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella). When designing the lighting and electrical systems, work out the maximum permitted current based on the following factors: - rated current permitted by terminal blocks MX 9 for through wiring between modules; - safety coefficient to allow for overvoltage and contemporaneity; - rated current absorbed by single modules (see table). Lors de l'étude de projet de l'installation d'éclairage et de l'installation électrique, déterminer les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants : - courant nominal MXI admis par les borniers 9 pour câblage traversant entre modules; - coefficient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité; - courant nominal absorbé par les différents modules (voir tableau). Bei der Planung einer Beleuchtungs- und lektroanlage bestimmen Sie die zulässigen Höchstströme unter Berücksichtigung folgender aktoren: - zulässiger Nennstrom von den Klemmenleisten MX. 9 für urchgangsverdrahtung zwischen den Modulen; - Sicherheitskoeffizient zur inbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit; - von den einzelnen Modulen aufgenommener Nennstrom (siehe Tabelle). Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren: - toegestane nominale stroom van de klemmenstroken MX 9 voor doorlopende bekabeling tussen modules; - veiligheidscoëfficiënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid; - nominale opgenomen stroom van de enkele modules (zie tabel). urante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - corriente nominal permitida por las clemas de conexión MX 9 para cableado pasante entre módulos; - coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla). Ved konstruksjon av lys- og elektriske systemer, bestem maksimalt tillatt strøm basert på følgende faktorer: - nominell strøm tillatt av terminalblokkene MKS. 9 for gjennomkabling mellom moduler - sikkerhetskoeffisiens for å tillate overspenning og aktualitet - nominell strøm absorbert av enkeltmoduler (se tabell). I projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende: - maks. tilladt strømstyrke til klemkasserne MX 9 ved gennemgående kabelføring mellem modulerne - sikkerhedsfaktor for at sikre mod overspænding og samtidighedsfaktor - absorberet nominel strømstyrke på de enkelte moduler (se tabellen). Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer: - Tillåten nominell ström från kopplingsplintarna MX 9 för kabelgenomföring mellan moduler. - Säkerhetskoefficient för att ta hänsyn till överspänningar och sammanlagringar. - Tillförd nominell ström från enskilda moduler (se tabell). 4 SOSTITUZION L L - RPLCING TH L RMPLCMNT L L - USTUSCHN R L VRVNGN VN L - RMPLZO L L USKITNING LYSIO - BYT V LYSIO UTSKITING V N LYSMITTRN ION I N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.: or information on L replacement please contact iguzzini. NL N.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. NOT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K N.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. S OBS! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. N.B.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des ustausches der L kontaktieren Sie bitte die irma iguzzini. Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 7-609 Recanati Italy
.509.460.00 IS040/00 LIGHT SHIN MX 500 mm TTNZION: L SICURZZ LL'PPRCCHIO ' GRNTIT SOLO CON L'USO PPROPRITO LL SGUNTI ISTRUZIONI; PRTNTO ' NCSSRIO CONSRVRL. WRNING: TH STY O THIS IXTUR IS GURNT ONLY I YOU COMPLY WITH THS INSTRUCTIONS; RMMBR TO CONSRV IN S PLC. TNCION: L SGURI L PRTO S GRNTIZ SOLO CUMPLINO CUIOSMNT LS SIGUINTS INSTRUCCIONS; POR LLO, S NCSRIO CONSRVRLS.
4 LIMNTZION POWR SUPPLY CBOR RT. L 4 5 00 mm 8 9 mm MJ - MJ - MJ - MJ4 MJ9 - MJ0 - MJ - MJ 59 6
art. MJ9 - MJ0 IRCT IM - N.C. MRRON BROWN MRRON ZZURRO BLU ZUL - art. MJ - MJ4 MJ - MJ - BINCO - WHIT BLNCO MRRON BROWN MRRON ROSSO - R ROJO ZZURRO BLU ZUL - t sec art. MJ - MJ NO CONNCT - (UP) BINCO - WHIT BLNCO (OWN) MRRON BROWN MRRON ZZURRO BLU ZUL - ROSSO - R ROJO I I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi LI o con pulsante normalmente aperto (N.C.) da collegare come da schema. evices with digital control gear may be dimmed using LI devices or a normally-open button (N.C.) to be connected as shown in the diagram. Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos LI o con un interruptor de botón normalmente abierto (N.C.) que se conecta según ilustrado en el esquema.
I Pilotare diversi prodotti LI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente. Controlling different LI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. or further information, please contact us directly. l mando de varios productos LI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, irect-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. s posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros. TRMINZION LL CORRNTI MSSIM MMISSIBILI TRMINING TH MXIMUM PRMITT CURRNT TRMINCIÓN LS CORRINTS MÁXIMS PRMITIS I Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori: - corrente nominale ammessa dalle morsettiere MX 9 per cablaggio passante fra moduli; - coeffi ciente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità; - corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella). When designing the lighting and electrical systems, work out the maximum permitted current based on the following factors: - rated current permitted by terminal blocks MX 9 for through wiring between modules; - safety coeffi cient to allow for overvoltage and contemporaneity; - rated current absorbed by single modules (see table). urante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes: - corriente nominal permitida por las clemas de conexión MX 9 para cableado pasante entre módulos; - coefi ciente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades; - corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla). SOSTITUZION L L RPLCING TH L RMPLZO L L iguzzini L I N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.: or information on L replacement please contact iguzzini. NOT: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. L 4 Headquarters iguzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 7-609 Recanati Italy
.5.68.00 IS07057/00 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström.5.68.00 IS07057/00 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström RT. () RT. () MJ MJ MJ MJ4 MJ5 MJ6 MJ7 MJ8 0,95 0, MJ MJ MJ MJ4 MJ5 MJ6 MJ7 MJ8 0,95 0, MJ9 MJ0 MJ MJ MJ MJ4 MJ5 MJ6 0,97 0,5 MJ9 MJ0 MJ MJ MJ MJ4 MJ5 MJ6 0,97 0,5.5.68.00 IS07057/00 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström.5.68.00 IS07057/00 fattore di potenza power factor facteur de puissance Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia corrente assorbita absorbed current courant absorbé Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström RT. () RT. () MJ MJ MJ MJ4 MJ5 MJ6 MJ7 MJ8 0,95 0, MJ MJ MJ MJ4 MJ5 MJ6 MJ7 MJ8 0,95 0, MJ9 MJ0 MJ MJ MJ MJ4 MJ5 MJ6 0,97 0,5 MJ9 MJ0 MJ MJ MJ MJ4 MJ5 MJ6 0,97 0,5
IS077/00 I NL K N S Istruzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado nvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur nvisninger for betjening av lysapparatet Instruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 Sostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp Sustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære Skifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 Spegnimento Switch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯 prire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat brir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 Interrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje flever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 Inserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket Installer la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den Sockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder Montar la nueva lámpara en el portalámpara Sæt den nye pære i fatningen Sette den nye pæren inn i lampeholderen Sätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中
I NL K N S Istruzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire nweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado nvisninger i rengøring af belysningsarmaturet nvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 Spegnimento Switch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯 Spolverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben Stof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 Interrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l intérieur du luminaire ie Innenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica Sæt den optiske enhed på plads Innstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试
I NL K N S Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut nweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes nvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter nvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 Spegnimento Switch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado Slukning Slukking Släckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 Interrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire Stromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Inviare i materiali ad un centro di raccolta R Send the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie Materialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de nviar los materiales a un centro de recogida R flever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr Sende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall Skicka materialet till en R uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心