Small. Medium SPOT PALCO SUPER NARROW LED. 102 mm. 122 mm IP20

Similar documents
IP/IK MU31. Non coprire per nessun motivo le lampade con materiali i EN EN EN 62034(*) EN 1838

Large. Medium 86 mm ART MR94 IP mm

iplan piantana art. MWX IS06177/00

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 1 m.

iteka 9,5 mm 198 min. 280 mm

CESTELLO H = H = I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini

MINI LIGHT AIR ART. 34 mm L1

TECNICA PRO L M WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

MINI REGLETTE WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

iface ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

I GB F D NL. I L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiali isolanti o similari.

iplan sospensione MAX 1500 mm

IP20 IP x x145 MIN 12, mm. 100 mm. 90 mm. 135 mm IS05230/04 I GB F D NL

IP20 IP mm mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm. 50 mm IP mm. 50 mm IP23. art. BZA0. art. BZA0. 50 mm

LASER BLADE ADJUSTABLE

COMFORT ATTENZIONE: A B C IP20 IP23. H min. 150 mm S max. 25 mm Ø IS00104/06

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

ART K777 NO 140 OK 116 NO NO 116 IP ISK00005/16 SPOT FRONT LIGHT

WALKY. L (m) ART. IP66 OK OK

ART. Ø 6 mm. H max = 2 m

LASER BLADE XS TRACK 48V

WIDE PLUS ART. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ART. 34 mm. D (mm) MAX 1500

EXPRESS EVO IS08051/00

GENERAL ELECTRIC BIAX T - " F26TBX " I La lampada indicata in figura non può essere installata sul prodotto per problemi dimensionali.

START/ END. MAX 1500 mm. art. art. MX72 MX73. art. MX71. art. MX71. art. MX72. art. art. MX73 MX70. art. MX72 MX73. art. MX70

LASER BLADE XS 9x 5x 10x

ø 8 mm mm art. SM06 - SM07 SM12 - SM13 art. SM05 - SM11 art. SM08 - SM09 SM10 - SM14 SM15 - SM16 SM17 - SM

ACTION ART. (mm) WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LENS ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

RADIAL. ø 8 mm. 120 mm. 32,5 mm. 40 mm. 30 mm art ATTENZIONE: IS00579/01

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

I ATTENZIONE: con questo errore di collegamento il prodotto rischia di bloccarsi (FIG. 1). x 5. x 5. x 5 ONLY FOR DALI PRODUCT ONLY FOR DALI PRODUCT

iroll MAX 2000 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

UNDERSCORE GRAZER. 200 mm. S 12,5 mm. 90 mm

FRAME A B C Q584-Q585Q586 QD59-QD60-QD61

LASER BLADE XS CEILING

LASER BLADE XS CEILING

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

LASER LED ART ART. 5 oltre - over - pus de über - meer dan - a partir de over - over - över M314 - M315 M316 - M317 M318 - M319 M320 - M321

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

DEEP LASER FRAME 75/135

TRICK ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

Medium. Large. Small SPOT FRONT LIGHT LED IP mm. 116 mm. 140 mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

PIXEL PLUS LED IP20 IP20 IP mm

DEEP LASER FRAME mm + 2. MIN 200 mm MIN

"REFLEX PROFESSIONAL ORIENTABILE"

VIS FULL COMFORT COMFORT SCREEN GRID FULL - VIS GRID FULL - VIS. art. B553 - B555 B563 - B565 B697 - B704 BD79 - BD80 BD81 - BD82 BD83 - BD84

LASER IP20 IP23. art art art " S " ( mm )

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

THE REFLEX MINIMAL S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

LEDSTRIP (underscore)

THE REFLEX FRAME NO OK S - S/M - M/L - L IP20 IP23 IP20 IP23

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

LASER BLADE MINIMAL / FRAME IP20 IP23 A X B IP20 IP m A C OK. art. BZM4 - MXF9

LE PERROQUET. Ø 89 mm. Ø 156 mm. Ø 162 mm. Ø 214 mm E) G) a rt. MXZ2 MXZ3 D) Ø 89 mm ATTENZIONE:

ART ( mm ) ( mm )

ART. 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,3 31,9 0,25 31,9 0,25 35,8 0,3 35,8 0,

WIDE BASIC A A A A A ART. 1x55W 1X40W 2X55W 2x40W 2x80W MA92 MA93 MA94 MA95 MA98 MA99 MB00 MB01 MB04 MB IS05137/03

RUS APPARECCHI LUMINAIRES APPAREILS LEUCHTEN APPARATEN APARATOS ARMATURER LYSARMATURER ANORDNINGAR. N max F D

X26 IP20 IP40 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SPOT TECNICA ART MR94 2 CLICK. Small. Medium IP20

VIEW led applique = = 4 mm

PIXEL PLUS LED COB. D mm. H (mm) ART. ( mm)

BESPOKE ART. L=300 art. MA71 - MA72. L=200 art. MA69 - MA mm SPOT (LED)

BESPOKE ART L=200 L= mm. art. M802 - M803 M804 - M805 M806 - M807 M808 - M809 M810 - M812 M813. art. M8 11 M814 M815 SPOT

CUT OFF WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

MAXIWOODY LED (RGB - WNC) DMX RDM DMX AUTO-ADDRESSING

MAX 1500 mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

WIDE LED 12,5 WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

iplan LED sospensione

33 mm. 98 mm. 33 mm. 33 mm. 98 mm. art mm. 33 mm. 98 mm. art mm

INCASSI GALAXY LED. 570 mm. 596 mm IS07738/02

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

SPOT PALCO LED. 62 mm 86 mm

SPOT SYDECAR. 77mm. 106mm. 135mm

ipro PLAFONE LED C.O.B.

ipro PLAFONE LED C.O.B.

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

MINIMAL / FRAME IP20 IP23

PIXEL PRO FRAME LED 1 NO OK

IN30 LED High Contrast

OUTER LED GB WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖR INFÄLLDA ARMATURER SERIE "PIXEL"

PIXEL PLUS. art art. 4264

Ø 8 ATTENZIONE: max 1800 mm IS00419/01

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

西班牙, 阿尔蒙特剧院 / Donaire Arquitectos

布吉島. 布吉島 Phuket 3 Days

45000N 40 C. art. 5935

ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

ipoint 150mm WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

WALKY Low voltage IP66 OK OK

LINEALUCE LED RECESSED MONOCHROME

N 40 C LIGHT UP EARTH. IP68 10m. IP68 10m. Ø 200mm. Ø 250mm. Ø 144mm

Transcription:

.50.56.04 I056/06 I K N RU CN POT PLCO UPR NRROW L mall 0 mm edium mm TTNZION: L ICURZZ LL'PPRCCHIO ' GRNTIT OLO CON L'UO PPROPRITO LL GUNTI ITRUZIONI; PRTNTO ' NCRIO CONRVRL. WRNING: TH TY O THI IXTUR I GURNT OY I YOU COPLY WITH TH INTRUCTION; RBR TO CONRV IN PLC. TTNTION: L CUTI L'PPRIL N'T GRNTI QU'N C 'UTILITION CORRCT INTRUCTION UIVNT; IL UT PR CONQUNT L CONRVR. CHTUNG: I ICHRHIT GRÄT WIR NUR URCH CHGÄ BOLGUNG NCHTHNR NWIUNGN GWÄHRLITT; IHR UBWHRUNG IT HLB HR WICHTIG. OPGLT: VILIGHI VN I TOTL I LCHT N GGRNR L ININ VOLGN INTRUCTI TRIKT WORN TOGPT: RO OT N Z O BWRN. TNCION: L GURI L PRTO GRNTIZ OLO CUPLINO CUION- T L IGUINT INTRUCCION; POR LLO, NCRIO CONRVRL. BÆRK: IKKRHN V BRUG RTURT KN KUN GRNTR, HVI I NVININGR ØLG; ØRG ROR OR T G. VRL: IKKRHTN TIL TT PPRTT GRNTR KUN HVI U OVRHOLR I INTRUKJONN; HUK Å OPPBVR PÅ T TRYGT T. OBRVR! UTRUTNINGN ÄKRHT KN NT GRNTR O NVININGR RPKTR I TLJ. PR ÄRÖR NVININGR ÖR RTI KONULTTION. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告为确保该装置安全, 请遵守操作指示 ; 并于安全场所放置 N.B.: URNT L'INTLLZION L IT RIPTTR CRUPOLONT L R IPINTITICH VIGNTI. N.B.: WHN INTLLING TH YT, TRICTLY COPLY WITH LL RGULTION ON INTLLTION IN ORC. N.B.: LOR L'INTLLTION U YTÈ VUILLZ RPCTR RIGOURUNT L R N VIGUUR N L TIÈR. NB: BCHTN I BI R INTLLTION YT GWINHT I GÜLTIGN BTIUNGN BZÜGLICH R GNTCHNIK. N.B.: BIJ HT INTLLRN VN HT YT OT U GLN INTLLTI- RN TRIKT VN. N.B.: URNT L INTLCIÓN L IT RPTR CRUPULONT L R INTLCIÓN VIGNT. N.B.: UNR INTLLTION YTT KL N NØJ OVRHOL GÆLN RGLR OR I ÆG. N.B.: V INTLLJON V YTT KL LL ORKRITR O INTLLJON O GJLR ØLG TRNGT. OB! UNR INTLLTIONN V YTT K INTLLTIONÖRKRITRN RPKTR I TLJ. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ. 注意 : 在安装系统时请谨守设备的安装规定 I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l utilizzo di binari ed accessori iguzzini Correct product operation is only guaranteed if iguzzini tracks and accessories are used. Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et accessoires iguzzini ie unktion der Produkte ist nur mit dem insatz von chienen und Zubehör iguzzini gewährleistet e werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iguzzini rails en accessoires. l funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y accesorios iguzzini. K Produktet er kun garanteret med brug af iguzzini-skinner og -udstyr. N Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iguzzini RU Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från iguzzini Функционирование продуктов гарантировано только при использовании бинариев и аксессуаров iguzzini CN 此产品的正常运行只有在使用 IGUZZINI 的轨道及配件的情况下才可以保证 mall edium mall + art. X08 IP0 edium mall art. X08

I N K ul binario LI iguzzini è possibile utilizzare solo prodotti LI iguzzini.i prodotti LI iguzzini possono essere utilizzati solo su binari LI iguzzini. The iguzzini LI track may only be used in conjunction with iguzzini LI products. iguzzini LI products may only be used in conjunction with iguzzini LI tracks. ur le rail LI iguzzini on en peut utiliser que des produits LI iguzzini. Les produits LI iguzzini ne peuvent être utilisés que sur les rails LI iguzzini. n der LI-tromschiene von iguzzini können nur LI-fähige Leuchten von iguzzini angeschlossen werden. ie LI-fähigen Leuchten von iguzzini eignen sich nur zur Verwendung an LI-tromschienen von iguzzini. Op de iguzzini LI rails is het alleen mogelijk producten iguzzini LI te gebruiken. e producten iguzzini LI mogen alleen worden gebruikt op de rails iguzzini LI. n el raíl LI iguzzini se pueden utilizar solamente productos LI iguzzini. Los productos LI iguzzini pueden utilizarse solamente en los raíles LI iguzzini. På skinnen LI iguzzini er det bare mulig å bruke LI iguzzini-produkter. Produktene LI iguzzini kan bare brukes på LI iguzzini-skinner. På LI iguzzini skinnen er det kun muligt at bruge produkter fra LI iguzzini. LI iguzzini produkterne kan kun bruges på LI iguzzini skinnerne. På LI iguzzini-spåret kan endast LI iguzzini-produkter. LI iguzzini-produkter kan endast användas på LI iguzzini-spår. RU На шинопроводе LI iguzzini можно использовать только изделия LI iguzzini. Изделия LI iguzzini могут быть использованы только на шинопроводах LI iguzzini. CN 在 iguzzini LI 轨道上只可使用 LI iguzzini 的产品 LI iguzzini 的产品只可以用在 LI iguzzini 的轨道上 RT R94 RT R95 (LI) 0 3 BLOCCO CCNICO L PUNTNTO L V CHNICL LOCKING O TH BLY IING YT VRROUILLG ÉCNIQU L'ORINTTION U BLOC OPTIQU CHNICH BLOCKIRVORRICHTUNG LUCHTNGHÄU CHNICH BLKRING VN RICHTING VN BHUIZING BLOQUO CÁNICO L PUNTO NOQU L CURPO KNIK LÅ TIL OPÆTNING N OPTIK NH RTNING KNIK LÅING V T OPTIK ROT RTNING KNIK BLOCKRING V T OPTIK RUT RIKTNING МЕХАНИЧЕСКАЯ БЛОКИРОВКА ОРИЕНТАЦИИ ОТСЕКА 装配瞄准系统的机械闭锁 I e necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni "TOP" If necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "TOP" i nécessaire, il est possible de bloquer l'orientation du groupe optique en effectuant les opérations "TOP". alls nötig, kann das OPtikgehäuse mittels der Operationen "TOP"blockiert werden. Indien noodzakelijk kunt u de richting van het verlichtingsarmatuur vastzetten door de handelingen "TOP" uit te voeren. e ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las operaciones "TOP". K Hvis det er nødvendigt, kan man fastlåse retningen på den optiske enhed ved at følge fremgangsmåden i "TOP" N Ved behov, er det mulig å feste den optiske enheten ved trinn "TOP". Om det är nödvändigt går det att blockera det optiska rummets riktning med momenten "TOP" RU При необходимости можно заблокировать направление оптического проема с помощью операций "TOP". CN 需要时, 可以按照 "TOP" 号操作来固定光学组装位置 CLICK 4 TOP 3 5 3 360 0 ON

+ + 90 + TOP + RGOLZION LL'INTNIT' LUI - JUTING TH LUIITY RÉGLG L'INTNITÉ LUINU - INTLLN R LICHTTÄRK HT RGLN VN LICHTTRKT - RGULCION L INTNI LUI JUTRING LYTYRKN - JUTR LYTYRKN - INTÄLLNING V LJUTYRK РЕГУЛЯЦИЯ ЦЕНРАЛЬНОЙ ОСИ ЛАМПЫ 安装和更换光源 art. P604 - P606 + N TOCCR O T TOUCH N P TOUCHR NICHT BRÜHRN NIT NRKN TOCR Å IKK BRØR Å IKK BRØR VIRÖR INT НЕ КАСАТЬСЯ 切勿触摸 art. + RT Y34 Y47 Y48 Y49 Y90 X6 X3 RT Y35 Z75 Z76 Z77 Y9 X7 X4 3

4

5

6

CLICK! 7

CLICK! 3 XZ3 XZ mall edium 8

OTITUZION L L - RPLCING TH L RPLCNT L L - UTUCHN R L VRVNGN VN L - RPLZO L L UKITNING LYIO - BYT V LYIO UTKITING V N LYITTRN ION Замена светодиода - 发光二极管替换 I K N RU I N.B.: Per la sostituzione del L contattare l'azienda iguzzini. N.B.: or information on L replacement please contact iguzzini. N.B.: Pour procéder au remplacement de la L, adressez-vous à la société iguzzini... N.B.: Bezüglich des ustausches der L kontaktieren ie bitte die irma iguzzini. N.B.: Voor het vervangen van de L neemt u contact op met het bedrijf iguzzini. T: Para sustituir el L llame a la empresa iguzzini. K N.B.: or udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iguzzini. N N.B.: or informasjon om skifte av L, vennligst ta kontakt med iguzzini. OB! ör byte av lysdioden, kontakta företaget iguzzini. RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iguzzini. CN 注意 : 如需 L 更换的信息, 请联系 iguzzini ostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. ttenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V.. Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. o not use the luminaire without the screen. Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays. Remplacez l écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications techniques correspondantes. N utilisez pas l appareil sans écran. ttention aux objets craignant les rayons U.V. in beschädigter chutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen ie vom Hersteller ngaben hinsichtlich der technischen aten. ie Leuchte darf auf keinen all ohne diesen chirm eingesetzt werden. Vorsicht bei rtikeln, die durch UV-trahlen beschädigt werden könnten. Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm. Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden. ustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas. Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm. Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler. kift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. Ikke bruk lysarmaturen uten skjermen. Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler. Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. nvänd inte utrustningen utan skärmen. Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar. Замените поврежденный защитный экран, запросив у производителя технические спецификации. Не использовать прибор без экрана. Обращайте внимание на предметы, которые могут быть повреждены под воздействием УФ излучения. CN 旦玻璃破碎后产品将不能再使用, 须联系生产商予以更换 I K N RU CN CRICO LI / LI LO CHRG LI (COURNT XI IIBL) LI-LT LI VROGN CRG LI LI TRØTYRK BLTNING OR "LI" LI-BLTNING МАКС. ТОК СИСТЕМЫ LI С РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ СВЕТА LI 智能调光系统允许的最大电流量 ( m ) INIRIZZI LI LI R R LI LI-RN LI RN IRCCION LI LI RR RR TIL "LI" LI-RR ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА СИСТЕМЫ LI LI 智能调光系统计算机指定控制参数 I Per l'installazione con gli accessori art. XZ - XZ3 fare riferimento al foglio istruzioni relativo. To install the product with accessories XZ - XZ3, please see the relevant instruction sheet. n cas d installation avec les accessoires art. XZ - XZ3, se conformer aux instructions de la feuille d instructions correspondante. Bezüglich der Installation mit den Zubehörteilen rt. XZ - XZ3 ziehen ie das entsprechende Unterweisungsblatt zu Rate. Voor het installeren van de accessoires art. XZ - XZ3 kunt u het betreffende instructieblaadje raadplegen. Para la instalación con los accesorios art. XZ - XZ3 hágase referencia a la hoja de instrucciones. N or installation af ekstraudstyr art. XZ - XZ3 henvises til den pågældende brugsanvisning. K or installasjon av tilbehøret XZ - XZ3, vennligst se tilhørende instruksjonsark. ngående installation med tillbehören XZ - XZ3 hänvisas till respektive instruktionsblad. RU Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento. o not stare at the operating lighting source Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée. ie Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren. Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is. No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento. astgør ikke lyskilden under dens drift. e ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon. äst inte ljuskällan medan den är i funktion Не смотрите на источник света во время его функционирования 请勿注视亮着的光源 Порядок монтажа аксессуаров арт. XZ - XZ3 смотрите в соответствующих инструкциях. CN 安装配备附件 XZ - XZ3 的产品时, 请参阅相关说明表 LI VRION BOR 06 TR 06 I Per chiarimenti contattare la iguzzini. or more details contact iguzzini. Pour plus d'informations contacter «iguzzini». ür etailinformationen wenden ie sich bitte an iguzzini. Neem contact op met iguzzini voor meer informatie. Para más información contactar con iguzzini. K Kontakt iguzzini for evt. fklaringer. N Ta kontakt med iguzzini for forklaring. Kontakta iguzzini vid eventuella oklarheter. RU За разъяснениями обращаться в компанию iguzzini. CN 如需进一步信息请联系 iguzzini 9 Headquarters iguzzini illuminazione spa via ariano Guzzini, 37-609 Recanati Italy

.50.57.00 I048/00.50.57.00 I048/00 tromaufnahme tromaufnahme.50.57.00 I048/00.50.57.00 I048/00 tromaufnahme tromaufnahme.50.57.00 I048/00.50.57.00 I048/00 tromaufnahme tromaufnahme.50.57.00 I048/00.50.57.00 I048/00 tromaufnahme tromaufnahme

.54.078.00 I579/0.54.078.00 I579/0 POIZION I INTLLZION TTTOR PTR INTLLTION POITION POITION INTLLTION PTTUR INBUPOITION PTR INTLLTITN PTR POICIÓN INTLCIÓN L PTOR POITION TIL PTRN INTLLTION INTLLJONPOIJON OR PTR INTLLTIONPOITION ÖR PTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置 POIZION I INTLLZION TTTOR PTR INTLLTION POITION POITION INTLLTION PTTUR INBUPOITION PTR INTLLTITN PTR POICIÓN INTLCIÓN L PTOR POITION TIL PTRN INTLLTION INTLLJONPOIJON OR PTR INTLLTIONPOITION ÖR PTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置.54.078.00 I579/0.54.078.00 I579/0 POIZION I INTLLZION TTTOR PTR INTLLTION POITION POITION INTLLTION PTTUR INBUPOITION PTR INTLLTITN PTR POICIÓN INTLCIÓN L PTOR POITION TIL PTRN INTLLTION INTLLJONPOIJON OR PTR INTLLTIONPOITION ÖR PTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置 POIZION I INTLLZION TTTOR PTR INTLLTION POITION POITION INTLLTION PTTUR INBUPOITION PTR INTLLTITN PTR POICIÓN INTLCIÓN L PTOR POITION TIL PTRN INTLLTION INTLLJONPOIJON OR PTR INTLLTIONPOITION ÖR PTR ПОЛОЖЕНИЕ МОНТАЖА ПЕРЕХОДНИКА 适配器安装位置

.509.493.00 I580/00.509.493.00 I580/00 POIZION I INTLLZION TTTOR PTR INTLLTION POITION POICIÓN INTLCIÓN L PTOR POIZION I INTLLZION TTTOR PTR INTLLTION POITION POICIÓN INTLCIÓN L PTOR.509.493.00 I580/00.509.493.00 I580/00 POIZION I INTLLZION TTTOR PTR INTLLTION POITION POICIÓN INTLCIÓN L PTOR POIZION I INTLLZION TTTOR PTR INTLLTION POITION POICIÓN INTLCIÓN L PTOR

I0737/00 I K N RU CN Istruzioni per le operazioni di servizio per l apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado nvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur nvisninger for betjening av lysapparatet Instruktioner för användning av belysningsanordningen Инструкции по эксплуатации осветительного прибора 照明装置检修操作说明 ostituire la lampada parzialmente esausta Replace the partly exhausted lamp Remplacer la lampe partiellement épuisée ie teilweise erschöpfte Lampe austauschen Vervang de gedeeltelijk lege lamp ustituir la lámpara parcialmente agotada Udskift den delvist udtjente pære kifte ut den delvis utbrente lyspæren Byt ut den delvis förbrukade lampan Замена частично отработанной лампочки 更换部分老化的灯泡 pegnimento witch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 prire l apparecchio Open the fixture Ouvrir le luminaire as Gerät öffnen Open het apparaat brir el aparato Åbn armaturet Åpne apparatet Öppna anordningen Раскрыть прибор 打开装置 Rimuovere la lampada esausta Remove the exhausted lamp Retirer la lampe épuisée ie alte Lampe entnehmen Verwijder de lege lamp Quitar la lámpara agotada Tag den udtjente pære ud jerne den utbrente lyspæren Ta bort den förbrukade lampan Вынуть старую лампочку 取出老化的灯泡 Interrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Portarla in un centro di riciclaggio Carry it to a recycling centre La porter dans une déchetterie pour son recyclage Ordnungsgemäß entsorgen Breng de lamp naar een recyclingcentrum Llevarla a un centro de reciclaje flever den på en genbrugsstation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve ie neue Lampe einsetzen oe de nieuwe lamp op zijn plek ontar la nueva lámpara æt den nye pære i ette i den nye pæren ätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads Innstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试 Inserire la nuova lampada nel portalampada it the new lamp into the socket Installer la nouvelle lampe dans le support de lampe ie neue Lampe in den ockel einsetzen oe de nieuwe lamp in de lamphouder ontar la nueva lámpara en el portalámpara æt den nye pære i fatningen ette den nye pæren inn i lampeholderen ätt i den nya lampan i lamphållaren Вставить новую лампочку в патрон 将新灯泡插入灯泡架中

I K N RU CN Istruzioni per la pulizia dell apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire nweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado nvisninger i rengøring af belysningsarmaturet nvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции по чистке осветительного прибора 照明装置清洁说明 Pulire l apparecchio Clean the fixture Nettoyer le luminaire as Gerät reinigen Reinig het apparaat Limpiar el aparato Rengør armaturet Rengjøre apparatet Rengör anordningen Чистка прибора 清洁装置 pegnimento witch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 polverare l ottica esterna Remove dust from the external optic époussiérer l optique extérieure ie externe Optik abstauben tof de externe optiek af Quitar el polvo de la óptica exterior Tør støvet af den udvendige optiske enhed jerne støv fra den eksterne lysenheten amma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure ie externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней стороны 清洁外光头 Interrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Rimuovere l ottica Remove the optic Retirer l optique ie Optik abnehmen Verwijder de optiek Quitar la óptica Tag den optiske enhed af jerne lysenheten Ta bort optiken Снять линзы 取下光头 Pulire la parte interna dell apparecchio di illuminazione Clean the inside of the fixture Nettoyer l intérieur du luminaire ie Innenseite der Leuchte reinigen Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur Limpiar el interior del aparato de alumbrado Rengør belysningsarmaturets indvendige dele Rengjøre lysapparatet innvendig Rengör belysningsanordningen invändigt Протереть осветительный прибор изнутри 清洁照明装置内部 Riposizionare ottica Re-place the optic Remettre l optique à sa place ie Optik wieder einsetzen oe de optiek weer op zijn plaats Volver a montar la óptica æt den optiske enhed på plads Innstille linsen lytta om optiken Отрегулировать линзы 重新定位光头 ffettuare prova di funzionamento Perform operative test Procéder à un essai de fonctionnement ine unktionsprüfung durchführen Controleer de correcte werking Hacer una prueba de funcionamiento fprøv funktionen Prøve om den fungerer Utför funktionstest Выполнить проверку исправности работы 执行功能测试

I K N RU CN Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut nweisungen zur ntsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes nvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter nvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы 寿命期结束与零件废弃处置说明 pegnimento witch it off xtinction usschaltung Uitschakeling pagado lukning lukking läckning Выключение 关灯 Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione Remove the lamp(s) for decommissioning Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut ie Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de lamp(en) voor het recyclen Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse jerne lampen/-e som skal kastes Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen Вынуть ламочку/и для утилизации прибора 取出需要丢弃的灯泡 Rimuovere la batteria per la dismissione Remove the battery for decommissioning Retirer la batterie pour sa mise au rebut ie Batterie ordnungsgemäß entsorgen Verwijder de batterij voor het recyclen Quitar la batería para el desecho Tag batteriet ud til bortskaffelse jerne batteriet som skal kastes Ta bort batteriet för bortskaffningen Вынуть батарейку для утилизации прибора 取出需要丢弃的电池 Rimuovere l apparecchio per la dismissione Remove the fixture for decommissioning nlever le luminaire pour sa mise au rebut as Gerät ordnungsgemäß entsorgen Verwijder het apparaat voor het recyclen Quitar el aparato para el desecho Tag armaturet ud til bortskaffelse jerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 Interrompere l alimentazione dell apparecchio Cut the power supply to the luminaire Couper l alimentation du luminaire tromversorgung der Leuchte unterbrechen Onderbreek de voeding van het apparaat Interrumpir la alimentación del aparato fbryd armaturets strømforsyning vbryte strømtilførselen til apparatet Koppla från anordningens strömförsörjning Отключить электропитание прибора 中断装置供电 Inviare i materiali ad un centro di raccolta R end the materials to a W collection centre nvoyer les matériaux dans une déchetterie ie aterialien in einem W-Zentrum entsorgen Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de nviar los materiales a un centro de recogida R flever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr ende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av -avfall kicka materialet till en R uppsamlingscentral Сдать материалы в пункт приема утильсырья 将材料送往电气和电子垃圾回收中心 3